New: translationAll contentburnbotblurtkractifitr2cornellgamesburnpostpowerclubzzanphotographyblurtindiablurtgermanbeblurtcurationblurtlatamblurtlifeblurtblockblurtboosterblurthispanosteemHotTrendingNewDAppsaljif7 in traduccion • 10 months agoTrabajo extra de traducciónEste post es para compartir un trabajo esporádico relacionado con traducción en Hong Kongeliel in chatgpt • 2 years agoMy Impressions of ChatGPT: A Personal Assistant?ChatGPT is good at providing suggestions as a personal assistant, but it is terrible at providing correct or unbiased informationblurt-pakistan in blurt • 2 years agoBlurt: A Tool for Overcoming Language Barriers and Fostering Global ConnectionsBlurt: A Tool for Overcoming Language Barriers and Fostering Global Connections In today's interconnected world, language barriers can often stand in the way of effective communication and…muftishuaibalam in quran • 2 years agoLet's learn about Surah Al-Fatiha, The first Surah of the Holy Quran.Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh. This is my first blog after the introduction to this platform. I have shared one of my classes where we are discussing Surah Al-Fatiha and some verses…ai1love in kr • 3 years ago다른 나라 유저가 쓴 게시물, 외국 자료 쉽게 보기스팀잇은 유저들이 전 세계에 존재하고 각자의 나라에서 각자의 언어로 포스팅을 합니다 스팀잇 재단의 포스팅은 우선 영어죠 중간에 보면 중국 유저도 있고 아제르바이잔에서 올리는 유저도 있군요 통상적으로 자신이 모르는 언어의 포스팅을 보게되면 그냥 그림을 보는것 같기때문에... 넘어가게 됩니다 하지만.... 다른…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years agoPreparando nuevo proyecto: El Hijo Abandonado Más FuerteUn cultivador despierta en el mundo moderno, está en un mundo extraño para él, encarnado en el cuerpo de un joven señorito de una familia distinguida, pero uno que es un desperdicio impotente y que…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years ago[Eng-Spa] Thinking and deciding - Pensando y decidiendoImage's Source - Fuente de la Imagen Thinking and deciding on what new project to tackle ... I am seriously thinking of assuming the translation of a long juvenile novel, this Chinese web…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years ago[Eng-Spa] Completed the Spanish translation project of the Novel 'Diosa Médico' - Completado el proyecto de traducción de Novela 'Diosa Médico'Image's Source - Fuente de la Imagen I completed the translation project into Spanish of the Chinese novel 'Medical Goddess', it was fast as there were only about 14 chapters and the prologue…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years ago[Eng-Spa] Task completed - Tarea completadaImage's Source - Fuente de la Imagen I managed to complete the template for the new translation project and also the template for publications, it was faster than I expected, but it will be…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years ago[Eng-Spa] Designing the templates for the new translation project - Diseñando las plantillas para el nuevo proyecto de traducciónImage's Source - Fuente de la Imagen Well, I am moving forward with the publication template and the template for the chapter index of the new Chinese fantasy novel translation project, I hope…pedrobrito2004 in blurtespanol • 4 years agoPreparando un nuevo proyecto de traducción.Estoy preparando un nuevo proyecto de traducción, la novela en cuestión es corta, consta de unos 14 episodios, ya está culminada en inglés, así que no me preocupa no tener las fuentes para…ilazramusic in blurtopian • 4 years ago[ESP | ENG] ¡Conozcamos Bruno Bot! Un Bot de Notificaciones de Blurt para Discord | Traducción del post oficial de @eastmael al español | + User Experience Testing |¡Qué felicidad me da el saber que seguimos creciendo como plataforma! Cada día hay avances que me ponen a soñar muchísimo y me entusiasman con el futuro de nuestra hermosa blockchain, ¡hoy es un día…traduzindojogos in gaming • 4 years ago(v1.0) Tradução PT-BR para The Job Interview v1.0Disponível em patch xdelta e instalador para Windows. Sobre o Jogo The Job Interview é um simulador de entrevista de emprego para PC (Windows). O jogo está disponível gratuitamente na…traduzindojogos in gaming • 4 years ago(v1.0) Tradução PT-BR para The Curse of Issyos v1.002Disponível em patch xdelta e instalador para Windows. Sobre o Jogo Inspirado na mitologia grega, The Curse of Issyos é um platformer de ação 8-bits para PC (Windows). O jogo está…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] The Sleeping Village (眠れる村) La Aldea Dormida - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] The Geisha and the Koto (芸者と琴) La Geisha y el Koto - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] The Fukuoka Girl (福岡の乙女) La Niña de Fukuoka - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] The shapes of the river (川 の 形) Las formas del río - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] The Forest, only the forest (森,ただ森だけが) El Bosque, solo el bosque - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…pedrobrito2004 in poetry • 4 years ago[Poem] Islands ... Islands ... (島々... 島々...) Islas... Islas... - La niña del Japón (日本娘)I must clarify that the English translation of the poems, originally in Spanish and Japanese, have the terrible weakness that they are simple literal translations, lacking the necessary poetic…