Saludos estimados integrantes de esta comunidad ! Recientemente tuve la oportunidad de visitar la población de Manicuare, ubicada en el Municipio Cruz Salmerón Acosta, en el estado Sucre, Venezuela.
Greetings dear members of this community ! I recently had the opportunity to visit the town of Manicuare, located in the Cruz Salmerón Acosta Municipality, in the state of Sucre, Venezuela.
Manicuare es un pueblo de pescadores, atractivo por sus hermosas playas. Su artesanía, especialmente la cerámica, es conocida y valorada desde el siglo XVII. Esta población, vale destacar, es también la cuna del poeta Cruz Salmerón Acosta.
Manicuare is a fishing village, attractive for its beautiful beaches. Its crafts, especially ceramics, have been known and valued since the 17th century. This population, it is worth noting, is also the birthplace of the poet Cruz Salmerón Acosta.
Durante esta visita tuve el placer de compartir con los pescadores del pueblo, hombres dedicados al arte de la pesca artesanal. Arte aprendido de sus padres, y éstos de sus padres, una herencia transmitida de generación en generación y convertida en oficio por aquellos que la atesoran en sus corazones bañados por el sol y el mar.
During this visit I had the pleasure of sharing with the town's ishermen, men dedicated to the art of artisanal fishing. Art learned from their parents, and these from their parents, an inheritance transmitted from generation to generation and turned into a trade by those who treasure it in their hearts bathed in the sun and the sea.
Pescadores que con el despertar del alba ya tienen preparados en sus botes redes, anzuelos, y lo más importante sus sueños. Pescadores sí ! pescadores de sueños que encuentran en el mar no solo su sustento y el de su familia, sino también un mar que los saluda con cada ola que golpea sus botes, un mar que los bendice con el agua que los baña, un mar que les obsequia un nuevo día con el sol que ilumina sus rostros.
Fishermen who with the awakening of dawn already have nets, hooks, and most importantly, their dreams prepared in their boats. Fishermen yes! fishermen of dreams who find in the sea not only their sustenance and that of their family, but also a sea that greets them with each wave that hits their boats, a sea that blesses them with the water that bathes them, a sea that gives them a new day with the sun that illuminates their faces.
Compartir su jornada de trabajo, ser uno más de ellos, fue para mi la oportunidad de conocer el mar desde otra mirada, una en la cual el mar se transmuta en un ser cuyo azul de sus ojos te hipnotiza y atrae hacia un horizonte lleno de esplendor, de historias, de vivencias que cautivan y te hacen querer volver cada día para sentir el cobijo de ese ser fascinante de ojos azules.
Sharing their working day, being one of them, was for me the opportunity to get to know the sea from another perspective, one in which the sea is transmuted into a being whose blue eyes hypnotize you and attract you towards a horizon full of splendor, stories, experiences that captivate and make you want to return every day to feel the shelter of that fascinating being with blue eyes.
Fue una experiencia extraordinaria, llena de emoción y alegría, ayudar con el arrastre de la red, con la carga del pescado, entre otras faenas, resultó ser bastante enriquecedor. Como también lo fue escuchar sus anécdotas, algunas alegres otras no tanto, pero todas cargadas de sentimientos aderezados con la sal que provee el azul.
It was an extraordinary experience, full of emotion and joy, helping with the trawling of the net, with the loading of the fish, among other tasks, turned out to be quite enriching. As was listening to his anecdotes, some happy, others not so much, but all full of feelings seasoned with the salt that blue provides.
Pescadores de sueños que al final de cada jornada presentan en la playa el obsequio del mar, quien desde el azul profundo, contempla los rostros satisfechos de los pescadores mientras se saludan entre ellos y celebran con coplas y versos improvisados la satisfacción de un día que culmina con sus botes cargados de esperanzas.
Fishermen of dreams who at the end of each day present on the beach the gift of the sea, who from the deep blue contemplates the satisfied faces of the fishermen as they greet each other and celebrate with songs and improvised verses the satisfaction of a day that culminates with their boats loaded with hopes.
Agradecido con estos pescadores de sueños por permitirme compartir con ellos este día, con ansias espero regresar a Manicuare y en sus botes poder sentir nuevamente la atracción del azul que inspira a éstos dignos herederos de un saber ancestral.
Grateful to these fishermen of dreams for allowing me to share this day with them, I look forward to returning to Manicuare and in their boats to once again feel the attraction of the blue that inspires these worthy heirs of ancestral knowledge.
Fotografía propias.
Own photographs