Wer die Wahner Heide hoch zu Ross erkunden möchte, findet vor allem in der Heide und rund um den Königsforst ein Netz von 30 Kilometern Reitwegen. Auf der Südseite des Moores führt ein Reitweg vom ehemaligen Lager Spich über den Stellweg zur Altenrather Straße in Altenrath. Von Heidedorf aus besteht Anschluss an das Reitwegenetz im Norden des Moores. Nicht der Parkplatz rund um die Wahner Heide und Königsforst ist zum Reiten geeignet oder bietet Zugang zum Reitweg. Empfehlenswert ist z.B. B. Parkplatz Rennweg am Paradeplatz und Alte Kölner Straße in Köln-Porz-Grengel
Those who want to explore the Wahner Heide on horseback will find a network of 30 kilometers of bridle paths, especially in the Heide and around the Königsforst. On the south side of the moor, a bridle path leads from the former Spich camp via Stellweg to Altenrather Straße in Altenrath. From Heidedorf, there is a connection to the network of bridle paths in the north of the moor. Not the parking lot around the Wahner Heide and Königsforst is suitable for riding or offers access to the bridle path. Recommended is e.g. B. Parking Rennweg at the Paradeplatz and Alte Kölner Straße in Cologne-Porz-Grengel.
Eine geführte Pferdetour und das Reiten mit dem eigenen Pferd in einem Nationalpark ist ein einzigartiges Erlebnis. Interessierte Reiter werden hoch zu Ross durch den Nationalpark geführt. In Kooperation mit den Staatsforsten Rheinland-Pfalz haben wir ein entsprechendes Angebot parat. Erkunden Sie den Hunsrück-Hochwald hoch zu Ross. Gönnen Sie sich und Ihrem Pferd eine kleine Auszeit in der unberührten Natur des Nationalparks. Wir sind stolz darauf, Pferdebegeisterte erstmals auf eigene Faust durch unsere waldreiche Heimat zu führen.
A guided horse tour and riding your own horse in a national park is a unique experience. Interested riders are guided through the national park on horseback. In cooperation with the State Forests of Rhineland-Palatinate we have an appropriate offer ready. Explore the Hunsrück-Hochwald on horseback. Treat yourself and your horse to a little time out in the unspoiled nature of the National Park. We are proud to lead horse enthusiasts for the first time on their own through our wooded homeland.
Die Wege führen durch alte Buchenwälder, blühende Wiesen und steinige Böden, Brücken und alte Ruinen. Und ganz nebenbei geben wir Ihnen Wissenswertes über den neuen Nationalpark Hunsrück-Hochwald und über die Natur von Sattel zu Sattel. Landesforsten bietet als Partner des Nationalparks entsprechende Angebote für Wanderungen von 2 und 3 Tagen Schotterfelder und einige Asphaltabschnitte. Stellenweise ist auch mit einem felsigen Abschnitt zu rechnen. Übernachtung in der Reiselodge.
The paths lead through old beech forests, flowering meadows and stony grounds, bridges and ancient ruins. And along the way, we give you interesting facts about the new Hunsrück-Hochwald National Park and about nature from saddle to saddle. Landesforsten, as a partner of the National Park, offers appropriate packages for hikes of 2 and 3 days gravel fields and some asphalt sections. In places you can also expect a rocky section. Overnight stay in the travel lodge.
Termine für individuelle Gruppen von fünf bis zehn Personen auf Anfrage. Termine auch auf Anfrage bestätigt. Je nach Unterkunft und Anzahl der Übernachtungen liegt der Preis zwischen 200,- und 300,- € pro Person für das Pferd.Nachfolgend finden Sie weitere Informationen, Bewerbungsformulare, Stellenbewertungen und eine Checkliste mit Rahmenbedingungen.
Dates for individual groups of five to ten people on request. Dates also confirmed on request. Depending on accommodation and number of nights, the price is between 200,- and 300,- € per person for the horse.Below you will find more information, application forms, job evaluations and a checklist with general conditions.