This bridge is part of a direct connection between the city centers of Mainz and Wiesbaden.

in deutsch •  3 years ago 

received_5438558189510413.jpeg

Aber ohne Standards und Konzept ist es noch nicht genug. Diese Rampe ist für viele Radfahrer und insbesondere für Rollstuhlfahrer zu hoch (14 % Steigung statt 6 % normal) und hat keine Atemhöhle. Im Gegensatz zu den Treppen, die direkt hinter dem Turm führen und praktisch ungenutzt sind, ist es aber ein guter Schritt nach vorne. Wenn Sie es jetzt gemäß den Standards ändern, ist es für alle sicher - die Situation wird perfekt sein. Zumal die Zufahrt zur Brücke auf hessischer Seite problemlos möglich ist..
But without standards and concepts it is still not enough. This ramp is too high for many cyclists and especially for wheelchair users (14% slope instead of 6% normal) and has no breathing cave. However, unlike the stairs that go directly behind the tower and are virtually unused, it is a good step forward. If you change it now according to the standards, it will be safe for everyone - the situation will be perfect. Especially since access to the bridge on the Hessian side is possible without any problems..

received_709239983542757.jpeg

Diese Brücke ist Teil einer direkten Verbindung zwischen den Innenstädten Mainz und Wiesbaden. Wenn Sie diese Route mit dem Fahrrad, Rollstuhl oder zu Fuß gehen möchten, ist der einfachste Weg hier. Viele Radfahrer überqueren diese Brücke auf dem Weg zur Arbeit. Diese lange unterschätzte Brücke ist zentral und wichtig für die Zukunft. Für viele Menschen ist es jetzt. Daher sollte es für alle zugänglich sein. DIN-basierte Katastrophen für Rollstuhlfahrer bieten den bestmöglichen Zugang, damit alle Gruppen die barrierefreie Brücke nutzen können..
This bridge is part of a direct connection between the city centers of Mainz and Wiesbaden. If you want to take this route by bike, wheelchair or on foot, the easiest way is here. Many cyclists cross this bridge on their way to work. This long underestimated bridge is central and important for the future. For many people, it is now. Therefore, it should be accessible to all. DIN-based disasters for wheelchair users provide the best possible access so that all groups can use the barrier-free bridge..

received_335320405238639.jpeg

Diese Brücke wird eine Nordkurve für Fußgänger und Sportler (zusammen mit Theodor Heussbrêge) machen. Der Südring (über die Südbahnbrücke und die Hauptbrücke) ist sehr beliebt, während der Nordring weniger befahren ist. Das soll sich in den kommenden Jahren ändern: Mit der Verlegung des Containerhafens wird die Mainzer Rheinpromenade, die bisher an den Toren des Zollvereins endete, durch ein neues Zollhafen Quartier an die Nordbrücke herangeführt. .
This bridge will make a north bend for pedestrians and athletes (along with Theodor Heussbrêge). The southern ring (over the southern railway bridge and the main bridge) is very popular, while the northern ring is less traveled. This is expected to change in the coming years: With the relocation of the container port, the Mainz Rhine promenade, which previously ended at the gates of the Zollverein, will be brought closer to the North Bridge by a new Zollhafen quarter..

received_500866294830959.jpeg

Es wird die Natur Ihrer Umgebung verändern: Nachdem Sie sich hinter dem industriellen Touch und den Containern versteckt haben, können Sie jetzt Teil einer wunderschön gestalteten Tour sein, an der viele teilnehmen werden..
It will change the nature of your environment: After hiding behind the industrial touch and containers, you can now be part of a beautifully designed tour that many will take part in..

received_650079756065580.jpeg

Diese Brücke verbindet die Mainzer Stadtteile Neustadt, Gonsenheim, Mombach und Hartenberg direkt mit den Wiesbadener Stadtteilen Amöneburg und nordwestlich des Schlosses. Besonders Amöneburg, das bislang ein Schattendasein zwischen Industrie und Rhein fristete und von Mainz aus fast indirekt erreichbar ist, wird von dieser Öffnung stark profitieren. Die beiden Neubaugebiete Zollhafen (Mainz) und Helling-Viertel (Kastel) sind durch diese Brücke gut miteinander verbunden..
This bridge directly connects the Mainz districts of Neustadt, Gonsenheim, Mombach and Hartenberg with the Wiesbaden districts of Amöneburg and northwest of the castle. Amöneburg in particular, which until now has eked out a shadowy existence between industry and the Rhine and is almost indirectly accessible from Mainz, will benefit greatly from this opening. The two new development areas Zollhafen (Mainz) and Helling-Viertel (Kastel) are well connected by this bridge..
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  

Hyth

Hhh

Hhh

Hh

Hh

Hh