El Parque Metropolitano de Santiago es el parque urbano más grande de Chile y uno de los más grandes del mundo, con parte de su territorio ocupado por cuatro municipios: Providencia, Vitacura, Recoleta y Huechuraba. Está formado por el Cerro San Cristóbal, Tupahue, Cerro Chacarillas, Cerro Los Gemelos, Lo Saldes, La Pirámide y Bosque de Santiago.
El acceso al Parque Metropolitano es público y abre de 8:30 a 20:30. Esto le permite realizar diversas actividades al aire libre como: picnics, caminatas y ciclismo. Además, el Parque Metropolitano de Santiago ofrece una gama de actividades deportivas, como yoga, aerobox, gimnasia, baile divertido y cardiobike.
The Santiago Metropolitan Park is the largest urban park in Chile and one of the largest in the world, with part of its territory occupied by four municipalities: Providencia, Vitacura, Recoleta and Huechuraba. It is made up of Cerro San Cristóbal, Tupahue, Cerro Chacarillas, Cerro Los Gemelos, Lo Saldes, La Pirámide and Bosque de Santiago.
Access to the Metropolitan Park is public and is open from 8:30 am to 8:30 pm. This allows you to perform various outdoor activities such as picnics, hiking and cycling. In addition, the Metropolitan Park of Santiago offers a range of sports activities, such as yoga, aerobox, gymnastics, fun dance and cardiobike.
Santiago no solo se caracteriza por las altas montañas, sino también por la seguridad en las calles, el entretenimiento, las áreas verdes, los edificios históricos, los teatros, los museos y lugares de diversión y más.
Ofrece oportunidades para los que quieren salir con la familia o los amigos, de día y de noche, y para los que gustan de las actividades al aire libre, los deportes o ir al teatro.
Cada barrio se caracteriza por una variedad de entretenimiento.
Santiago is not only characterized by high mountains, but also by safe streets, entertainment, green areas, historic buildings, theaters, museums and entertainment venues and more.
It offers opportunities for those who want to go out with family or friends, day and night, and for those who enjoy outdoor activities, sports or going to the theater.
Each neighborhood is characterized by a variety of entertainment.
Por ejemplo, la vida nocturna se concentra en la mayor parte de los sectores del oriente y centro de la capital, donde encontrarás bares, discotecas, teatros y una amplia oferta de restaurantes nacionales e internacionales.
El deporte también forma parte de la agenda de actividades de Santiago. Hay parques, clubes deportivos, gimnasios y ciclovías en varios puntos de la ciudad.
For example, nightlife is concentrated in most of the eastern and central sectors of the capital, where you will find bars, discos, theaters and a wide range of national and international restaurants.
Sports are also part of the agenda of activities in Santiago. There are parks, sports clubs, gyms and bicycle paths in various parts of the city.
For example, nightlife is concentrated in most of the eastern and central sectors of the capital, where you will find bars, discos, theaters and a wide range of national and international restaurants.
Sports are also part of the agenda of activities in Santiago. Hay parques, clubes deportivos, gimnasios y ciclovías en varios puntos de la ciudad.
For example, nightlife is concentrated in most of the eastern and central sectors of the capital, where you will find bars, discos, theaters and a wide range of national and international restaurants.
Sports are also part of the agenda of activities in Santiago. There are parks, sports clubs, gyms and bicycle paths in various parts of the city.
El turismo en Santiago de Chile se puede dividir en dos categorías: atractivos naturales y culturales. Dentro de la naturaleza, es posible encontrar interesantes paisajes donde se pueden desarrollar diversas actividades al aire libre como: rafting, trekking, mountain bike, parapente, esquí y más. Entre los atractivos culturales que suelen ubicarse en el centro de Santiago, se pueden visitar los edificios, museos, monumentos históricos y patrimoniales más importantes.
Tourism in Santiago de Chile can be divided into two categories: natural and cultural attractions. Within nature, it is possible to find interesting landscapes where you can develop various outdoor activities such as rafting, trekking, mountain biking, paragliding, skiing and more. Among the cultural attractions that are usually located in downtown Santiago, you can visit the most important buildings, museums, historical and patrimonial monuments.
Santiago de Chile con su territorio único (cerros y parques en medio de la ciudad) y las diferencias en el paisaje crea un turismo con diferentes posibilidades.
Uno de los mayores privilegios de hospedarse en Santiago es que estás cerca de todo, en más de 60 minutos puedes llegar a los centros de ski y en unos 90 minutos a las playas de Viña del Mar y la ciudad de Valparaíso, la última bolsa - o. acaba de explicar Mundo. Kabilin. Si quieres alejarte de la ciudad y encontrarte con la naturaleza, los viñedos, los centros de esquí y el Cajón del Maipo son excelentes opciones. Si desea hospedarse en la capital Santiago, podrá disfrutar de diversos espacios naturales como: el Parque Mahuida, el Parque Metropolitano y el Santuario del Río Clarillo.
Santiago de Chile with its unique territory (hills and parks in the middle of the city) and the differences in the landscape creates a tourism with different possibilities.
One of the biggest privileges of staying in Santiago is that you are close to everything, in more than 60 minutes you can reach the ski resorts and in about 90 minutes to the beaches of Viña del Mar and the city of Valparaiso, the last bag - or. just explained World. Kabilin. If you want to get away from the city and encounter nature, the vineyards, ski resorts and the Cajon del Maipo are excellent options. If you want to stay in the capital Santiago, you can enjoy various natural areas such as: Mahuida Park, Metropolitan Park and the Clarillo River Sanctuary.