After a cold month of May, a moderately warm June came, which turned out to be much more favorable than in the previous years. For several days the temperature has fluctuated around 25-30 degrees Celsius, and my balcony crops have clearly started to feel it. Everything shot out so fast that I have to water my garden at least twice a day. But that's good, because the harvest is promising.
Po zimnym miesiącu maj, przyszedł umiarkowanie ciepły czerwiec, który okazał się i tak znacznie łaskawszy niż w poprzednich latach. Od kilku dni temperatura oscyluje w granicach 25-30 stopni, i wyraźnie zaczęły to odczuwać moje balkonowe uprawy. Wszystko wystrzeliło w takim tempie, że muszę podlewać ogródek przynajmniej 2 razy dziennie. Ale to dobrze, bo zapowiadają się obfite plony.
Patison, which debuted on my balcony in the form of one piece, this year promises to be more magnificent and I have already noticed 3 fruit set on the plant. In addition, I planted a few pieces of this vegetable, because I liked the fried in breadcrumbs like a cutlet.
Patison, który zadebiutował na moim balkonie w postaci jednej sztuki, w tym roku zapowiada się okazalej i wypatrzyłem już 3 zawiązane owoce na roślince. Dodatkowo posadziłem kilka sztuk tego warzywa, bo wyjątkowo mi smakowało smażone w panierce jak kotlet.
In my garden, I also increased the assortment of peppers. In addition to the habanero, it was the first time I planted a tomato variety sweet pepper, as well as semi-sharp Jalapeño and Chili, which have already produced the first beautiful fruits. Green for now, but I think in a month they will turn red on my modest balcony.
W swoim ogródku zwiększyłem również asortyment paprykowy. Poza habanero, po raz pierwszy posadziłem paprykę słodką w odmianie pomidorowej, oraz półostrą Jalapeño i Chili, które dały już pierwsze śliczne owoce. Na razie zielone, ale myślę, że za miesiąc będą czerwieniały na moim skromnym balkoniku.
Tomatoes in many varieties are also starting to look beautiful. There will be a raspberry, cocktail and yellow variety.
Pięknie zaczynają się prezentować również pomidory w wielu odmianach. Pojawi się odmiana malinowa, koktajlowa, oraz żółta.
3 months on the windowsill
3 miesiące na parapecie
From last year's curiosities, i.e. the story of forgotten tomatoes. I managed to harvest the last ground tomatoes in December. It is true that they were green, because the lack of sun and the temperature during this period do not pamper. So I left them on the windowsill in a warm place to mature, but forgot about them. I left home for 3 months and found the tomatoes survived, and besides being dried out, there were no signs of rot, mold, or other diseases. It gives food for thought, because tomatoes from supermarkets can hardly stay in the fridge for a week.
Z ciekawostek zeszłorocznych, czyli historia o zapomnianych pomidorach. Ostatnie pomidory gruntowe udało mi się zebrać jeszcze w grudniu. Co prawda były zielone, bo brak słońca i temperatura w tym okresie nie rozpieszczają. Pozostawiłem je więc na parapecie w ciepłym miejscu aby dojrzały, ale o nich zapomniałem. Wyjechałem z domu na 3 miesiące, i okazało się, że pomidory przetrwały, a poza tym, że były wysuszone, nie nosiły żadnych śladów zgnilizny, pleśni czy innych chorób. To daje do myślenia, bo pomidory z marketów z trudem wytrzymują tydzień w lodówce.
Mushrooms in an exotic plant
Grzyby w egzotycznej roślinie
I have recently discovered that in a plant that has been growing in my home for 7 years, grown from seed brought from the Andaman Islands, fungi have spread. And not like mold, just concrete ones with feet and hats.
Odkryłem ostatnio, że w roślinie rosnącej w moim domu już 7 lat, wyhodowanej z nasiona przywiezionego z Andamanów, rozpanoszyły się grzyby. I to nie takie jak pleśń, tylko konkretne z nóżkami i kapeluszami.
As he is very interested in mushrooms, I know that many plants live with fungi in the so-called mycorrhiza, but just in case, however, I removed the intruders, because I feel sorry for the long-cultivated exotic plant.
Jako że mocno interesuje się grzybami, wiem że wiele roślin współżyje z grzybami w tak zwanej mikoryzie, ale na wszelki wypadek jednak usunąłem intruzów, bo szkoda mi długo hodowanej egzotycznej rośliny.
My two avocado seedlings, planted from seeds, according to my wife's recipe, are also doing great. They are growing fast.
Świetnie mają się również moje dwie sadzonki awokado, posadzone z nasion, według receptury mojej żony. Rosną jak na drożdżach.
I planted another batch of salad cucumbers so as to ensure the continuity of the cultivation until late autumn. I hope that I will be able to keep the breeding all year round.
Posadziłem kolejną partię ogórków sałatkowych, tak aby zapewnić sobie ciągłość upraw do późnej jesieni. Mam nadzieję, że uda mi się utrzymać hodowlę przez cały rok.
Strawberries also do great on the balcony. After the first harvest, but I hope for more this season
Truskawki też sobie świetnie radzą na balkonie. Już po pierwszych zbiorach, ale liczę na kolejne w tym sezonie
Congratulations, your post has been upvoted by @oscarps, from the @visualblock curation account