Gdy ostre promienie czerwcowego słońca robią niespodzianki Spacery po jurajskich lasach
I haven't yet recovered from my trip to the Kraków-Częstochowa Upland last week, and I'm already planning another four-day stay in this region. The weather during this period is expected to be quite decent, even close to hot, so the trip will certainly be successful.
Jeszcze nie ochłonąłem po wyjeździe na Jurę Krakowsko-Częstochowską w zeszłym tygodniu, a już szykuje się kolejny czterodniowy pobyt w tym regionie. Pogoda w tym okresie ma być całkiem przyzwoita, ocierająca się nawet o upały, więc wyjazd na pewno będzie udany.
This is a specific region in Poland where we can observe incredible natural diversity and a specific microclimate. Additionally, the limestone rock formations are quite an attraction. We always bring some fossil with us when we travel.
To specyficzny region w Polsce, gdzie możemy zaobserwować niesamowitą różnorodność przyrodniczą i specyficzny mikroklimat. Dodatkowo wapienne formacje skalne są nie lada atrakcją. Zawsze z wyjazdu przywozimy ze sobą jakąś skamieniałość.
There is also a method for hot days, because our accommodation is located near the Centuria River, the water temperature of which is very low, practically constant throughout the year and is only a dozen or so degrees (10-15) no more, and there are several nice places where you can camp in peace.
Na gorące dni również jest metoda, bo nasza miejscówka noclegowa zlokalizowana jest niedaleko rzeki Centuria, której temperatura wody jest bardzo niska, praktycznie stała przez cały rok i wynosi tylko kilkanaście stopni (10-15) nie więcej, i jest tam kilka fajnych miejsc gdzie można spokojnie biwakować.
The surrounding forests are mostly pine, sometimes spruce, but there are exceptions. Mount Chełm, which is a reserve, is covered practically only with beech trees. This fact makes it look amazing at any time of the year.
Okoliczne lasy to przeważnie siedlisko sosny, czasami świerków, ale są wyjątki. Góra Chełm, która jest rezerwatem porośnięta jest praktycznie tylko bukami. Fakt ten powoduje, że w każdej porze roku wygląda niezwykle.
In spring it is light green, in summer the color is saturated dark green, in autumn you can see a whole range of colors, from light green, through yellow, orange, red, brown and even black. In winter, there are ominous-looking tree stumps, sometimes covered with a white blanket of snow.
Wiosną jest jasnozielona, latem kolor to nasycona ciemna zieleń, jesienią można tam zaobserwować cały wachlarz barw, od jasnozielonej, poprzez żółtą, pomarańczową, czerwoną, brunatna, a nawet czarną. Zima natomiast widnieją złowrogo wyglądające kikuty drzew, pokryte czasami białą pierzynka śnieżnego puchu.
Whenever we are in this area, we visit Chełm Mountain. Apart from the fact that our favorite oyster mushrooms are waiting for us there, we can lose ourselves there sensually. A large old beech forest, fallen trees make us feel like we are in a fairy tale. I recommend this charming place to anyone visiting the area.
Zawsze gdy jesteśmy w tej okolicy to górę Chełm odwiedzamy. Poza tym, że czekają tam na nas ulubione boczniaki, to można się tam zatracić zmysłowo. Wielki stary las bukowy, powalone drzewa powodują, że czujemy się tam jak w jakiejś baśni. To urokliwe miejsce polecam każdemu, kto będzie w okolicy.
© copyright marianomariano
Photo: Nikon Coolpix 9300
© copyright marianomariano
Photo: Nikon Coolpix 9300