In connection with the "Wenske Stedsspoor" project (1851),

in blurtlife •  2 years ago 

received_945397269491487.jpeg

Im Zusammenhang mit dem Projekt "Wenske Stedsspoor" (1851) wurde 1857 erwogen, die Rohrleitung für die Pferdebahn vor ihrer Fertigstellung auf dem Graben zu verlegen. In den 1970er Jahren wurden weitere Pläne diskutiert; Die 1873 eröffnete „Gürtelbahn“ bei Gurtel führte zu Vorschlägen für eine „Metropolitan Bahn“ oder Stadtbahn, gefolgt von einer „Tunnelbahn“ Ende der 1970er Jahre.Beim Bau von U-Bahnen in anderen europäischen Städten (London, Paris, Budapest) (London, Paris, Budapest) kam Bürgermeister Karl Lueger auf die Idee zurück, doch die Umsetzung scheiterte an Kosten, weil sich die Finanzkraft Wiens bereits für das Infrastrukturprojekt nachher bedankte die Stadterweiterung 1890/1892 und die Dörfer sind voll.
In connection with the "Wenske Stedsspoor" project (1851), consideration was given in 1857 to laying the pipeline for the horse-drawn tramway on the ditch before its completion. In the 1970s, other plans were discussed; The "Gürtelbahn" near Gurtel, opened in 1873, led to proposals for a "metropolitan railroad" or light rail, followed by a "tunnel railroad" in the late 1970s.In the construction of subways in other European cities (London, Paris, Budapest) (London, Paris, Budapest) Mayor Karl Lueger came back to the idea, but the implementation failed because of costs, because the financial strength of Vienna already thanked for the infrastructure project after the city expansion in 1890/1892 and the villages are full.

received_945397269491487.jpeg

Ab 3. September 2010 verkehren fünf Wiener U-Bahn-Linien (ehemals) samstags, sonntags und an Feiertagen im 15-Minuten-Takt. „Nightline“-Busse unterstützen das Angebot der Wiener Linien.Die Fahrt mit der U-Bahn selbst ist nicht aufregend. Wer also nicht mit der U6 reist und keine Lust auf mehr Abteile und mehr Duft hat. Aber die Ironie: Wir zeigen Ihnen, dass es an einzelnen Stationen durchaus etwas zu bestaunen gibt. Viele Wiener Bahnhöfe bieten kleine und große künstlerische Kleinode. Wir haben einige unterirdische und teilweise versteckte Kunstwerke, Ausgrabungen und mehr eingehend erkundet. Also Augen auf, wenn du das nächste Mal an der U-Bahn-Station bist. Denn Kunst und Kultur findet man immer dort, wo man sie nicht vermutet.
As of September 3, 2010, five Vienna subway lines (formerly) will run every 15 minutes on Saturdays, Sundays and holidays. "Nightline" buses support the offer of Wiener Linien.The trip with the subway itself is not exciting. So if you don't travel on the U6 and don't fancy more compartments and more scent. But the irony: we show you that there is definitely something to marvel at individual stations. Many Viennese train stations offer small and large artistic gems. We've explored in depth some underground and partially hidden artworks, excavations and more. So keep your eyes peeled the next time you're at a subway station. Because art and culture can always be found where you wouldn't expect to find it.

received_207226351617032.jpeg

Alles ist sofort klar: Nein, keine Sorge, dieses Kunstwerk wird Sie nicht jedes Mal verfolgen. Yves Netzhammers Kunstwerk „Face Surveillance Snails“ am U-Bahnhof Altes Landgut thematisiert die gesellschaftliche Rolle unserer äußeren Erscheinung – Gesicht und Körper. Mit ihren 63 stilvollen Fotografien will die Künstlerin auf die Themen Kontrolle und Überwachung aufmerksam machen. Andererseits möchte er sich in seiner Arbeit auch mit den vielen individuellen Begegnungen und unzähligen fremden Gesichtern auseinandersetzen, denen wir täglich an U-Bahn-Stationen begegnen. Wer genau hinschaut, dem fallen viele liebevolle Details auf: Aus der Schnecke wird plötzlich eine Reben-Augenbraue oder aus dem Spatz eine Fellnase.
Everything is immediately clear: no, do not worry, this work of art will not haunt you every time. Yves Netzhammer's artwork "Face Surveillance Snails" at the Altes Landgut subway station addresses the social role of our external appearance - face and body. With its 63 stylish photographs, the artist wants to draw attention to the issues of control and surveillance. On the other hand, he also wants to deal in his work with the many individual encounters and countless foreign faces that we encounter every day at subway stations. If you look closely, you will notice many loving details: The snail suddenly becomes a vine eyebrow or the sparrow a furry nose.

received_500512528246955.jpeg

Sie ist eine schöne bunte Abwechslung vom kläglichen U-Bahn-Schacht zur Station Volkstheater: die Kunstinstallation „Das Werden der Natur“. Genauer gesagt handelt es sich um ein Glasmosaik im Stil der Wiener Schule des Phantastischen Realismus, das eine Fläche von 360 Quadratmetern umfasst und aus fast vier Millionen Tesser-Miniatur Maßen zusammengesetzt ist. Verantwortlich dafür war Anton Lehmden, der mit dem Werk die Naturgeschichte der Erde von der Entstehung des Planeten bis zur Zeit der Menschen betrachtete.
It is a nice colorful change from the miserable subway shaft to the Volkstheater station: the art installation "The Becoming of Nature". More precisely, it is a glass mosaic in the style of the Viennese School of Fantastic Realism, covering an area of 360 square meters and composed of almost four million Tesser miniature dimensions. Responsible for it was Anton Lehmden, who used the work to look at the natural history of the Earth from the formation of the planet to the time of mankind.

received_698801561310983.jpeg

Für unser nächstes Highlight musst du am Ende noch die Station verlassen und dir die frische Luft um die Nase wehen lassen. Zwischen Krieau-Stationen und dem U2-Stadion können Sie die wunderschönen 14 Säulen bewundern. Die Länge der Pfosten reicht von 420 bis 450 Zentimeter. Hier im „Viertel Zwei“ wird das Werk „3 Brüder“ des brasilianischen Künstlers Spet verewigt. Dies ist eine Hommage an die Brüder Villas-Bõas. In den 1940er Jahren leitete er eine große Expedition zur Kolonisierung unerschlossener Waldgebiete im Inneren Brasiliens. Weil sie von dieser Erfahrung tief bewegt waren, wurden die drei Brüder zu Verfechtern der Rechte der Ureinwohner und von Wohnungen und lauten Stimmen. Sie wurden zweimal für den Friedensnobelpreis nominiert.
For our next highlight, you still have to leave the station at the end and let the fresh air blow around your nose. Between Krieau stations and the U2 stadium you can admire the beautiful 14 columns. The length of the posts ranges from 420 to 450 centimeters. Here in "Viertel Zwei" the work "3 Brothers" by the Brazilian artist Spet is immortalized. This is a tribute to the Villas-Bõas brothers. In the 1940s, he led a large expedition to colonize unexplored forest areas in the interior of Brazil. Because they were deeply moved by the experience, the three brothers became advocates for indigenous rights and for homes and loud voices. They were twice nominated for the Nobel Peace Prize.
Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  

Cool