La prossima domenica, divertiti con la famiglia o gli amici per la gioia dell'appartenenza. Una passeggiata per gli affari e la pace, ma principalmente con lo spirito di unità che Stracôni guida sempre, perché l'intera iscrizione viene data sotto forma di contributo alle scuole e alle associazioni sportive del nostro territorio, che partecipano all'attività...
Next Sunday, have fun with family or friends for the joy of belonging. A walk for business and peace, but mainly with the spirit of unity that Stracôni always drives, because the entire registration is given in the form of a contribution to schools and sports associations in our area, which participate in the activity
Essere disponibili significa aiutare tante piccole imprese che negli anni si contendono i contributi o per la prima volta è una risorsa preziosissima in questi tempi difficili...
Being available means helping many small businesses that have been competing for grants over the years or for the first time is a very valuable resource in these difficult times
I sentieri segnalati e decorati del Dolcetto e del Barbaresco conducono attraverso le colline ricoperte di vigneti intorno a Neive, percorse da escursioni a piedi, in bicicletta ea cavallo. Ci troviamo nelle Langhe, in una delle regioni vinicole più famose al mondo, più precisamente nella regione del Barbaresco..
The marked and decorated Dolcetto and Barbaresco trails lead through the hills covered by vineyards around Neive, covered by hiking, biking and horseback riding. We are in Langhe, in one of the most famous wine regions of the world, more precisely in the region of Barbaresco
quattro tocchi centrali: oltre a Neive e Barbaresca, anche Treiso e Alba, entrambe famose anche per il tartufo bianco. Alba, con le sue torri medievali, può essere l'inizio di un viaggio inebriante tra colline, piccoli borghi e cantine...
four central touches: in addition to Neive and Barbaresca, also Treiso and Alba, both famous for their white truffles. Alba, with its medieval towers, can be the beginning of an intoxicating journey among hills, small villages and wineries.
Da La Morra si continuano a sviluppare splendidi vigneti fino a Barola (415 m), dominata dalla forma quadrata del Castello Falletti (X secolo) con una ricca enoteca nella regione...
From La Morra continue to develop beautiful vineyards as far as Barola (415m), dominated by the square shape of Falletti Castle (10th century) with a rich wine shop in the region
Da Barola si prosegue lungo la strada provinciale, che offre sempre una magnifica vista sulle colline circostanti fino a Monforte (480 m).
Da qui si arriva a Dogliani (295 m), nota per i suoi Dolcetti. Ed è sempre attraverso le colline progettate con i vigneti che si sale a Serralunga (414 m), l'instancabile cru graduale che sognano gli appassionati di Barolo...
From Barola you continue along the provincial road, which always offers a magnificent view of the surrounding hills as far as Monforte (480 m).From here you will reach Dogliani (295m), famous for its Dolcetti. And it is always through the hills designed with vineyards that one goes up to Serralunga (414 m), the tireless gradual cru that Barolo lovers dream about.
Pochi chilometri e siamo a Castiglione Falletto (350 m), antico borgo posto sulla sommità di una collina. Da qui la vista oscilla sui monumenti di Bass Lang, che tanto ama Cesare Pavese: "La vigna corre in salita fino a stagliarsi nel cielo, è uno spettacolo familiare..."...
A few kilometers and we are in Castiglione Falletto (350 m), an ancient village on the top of a hill. From here the view swings over the monuments of Bass Lang, which Cesare Pavese loved so much: "The vineyard runs uphill until it stands out in the sky, it is a familiar sight...
Siamo arrivati a Grinzane Cavour con la famosa enoteca locale ricavata nella chiesa e l'ultima tappa abbiamo dedicato la santità del vino, che ci ha riportato a Barbaresco (271 m). ..
We arrived in Grinzane Cavour with the famous local wine shop located in the church and the last stop we dedicated to the sanctity of wine, which brought us back to Barbaresco (271m).
Cascina Crosa ha origini nobili e dal 1921 è un punto di riferimento per l'esplorazione delle Langhe e del suo ottimo vino. Tra questi c'è il Barbaresco, le bottiglie qui per la prima volta nel 1971. Ornella e Simone saranno felici di accompagnarvi per visite e degustazioni anche in notturna sulla terrazza panoramica con vista sulla Neive illuminata...
Cascina Crosa has noble origins and since 1921 has been a reference point for the exploration of the Langhe and its excellent wines. Among these there is Barbaresco, which bottles here for the first time in 1971. Ornella and Simone will be happy to accompany you for tours and tastings even at night on the panoramic terrace overlooking the illuminated Neive