Hola feliz sábado playero hoy decidí venirme a la playa a Urama , agarrar un poquito de sol ya que estaba muy blanca y necesitaba algo de color para mí pálido cuerpo , cada vez que puedo o cada 15 días me vengo con mis amigas o familiares. A la playa vivo a 30 min sin tráfico de la playa y con tráfico unas 3 horas . Pero ya nosotros los caraqueños nos acostumbramos al tráfico pesado de la ciudad y más cuando se trata de ir a la playa ..
Hello happy beach Saturday today I decided to come to the beach in Urama, grab a little sun as I was very white and needed some color for my pale body. Every time I can or every 15 days I come with my friends or family. I live 30 minutes away from the beach without traffic and with traffic about 3 hours. But we caraqueños are used to the heavy traffic of the city and more when it comes to going to the beach..
Visita a destinos cercanos al poblado de Urama en la parroquia Caruao de la Costa del Estado Vargas durante las fiestas de Semana Santa. Playa de Urama, Playa la Cueva, Playa Paraíso y Río Chorrerón. llovió, llovió y llovió toda la mañana del Jueves Santo. Semana Santa, un asueto sinónimo de playa, sol y arena que siempre tiende a tener momentos de nubosidad. En mis recuerdos están muchos Miércoles Santos, después de la procesión del Nazareno, todos en la casa de la Abuela Beatriz, el cielo pintado de gris y yo preguntando por qué. Mi mamá siempre respondía que el cielo estaba triste porque habían crucificado a Cristo. Desde hace unos años no es igual. La procesión termina cuando ya ha oscurecido y la abuela Beatriz no está..
Visit destinations near the town of Urama in the parish of Caruao on the coast of Vargas State during the Holy Week holidays. Urama Beach, La Cueva Beach, Paraíso Beach and Chorrerón River. It rained, rained and rained all the morning of Holy Thursday. Holy Week, a holiday synonymous with beach, sun and sand that always tends to have moments of cloudiness. In my memories are many Holy Wednesdays, after the procession of the Nazarene, everyone at Grandma Beatriz's house, the sky painted gray and me asking why. My mother always answered that the sky was sad because Christ had been crucified. It hasn't been the same for a few years now. The procession ends after dark and Grandma Beatriz is gone..
Sin embargo, si algo no recordaba era la lluvia en otras Semana Santas. O no como ese día, que hasta la luz se fue. Me bañé a oscuras y a duras penas pude depilarme las piernas. Tanto, tanto, me entorpece la luz, que terminé saliendo con mis cholas de andar en la casa y no las que tenía pensado llevar.Urama es otro pueblo de la parroquia Caruao. Uno que no conocía porque siempre ha sido de tránsito. O al menos para mí. Porque mis viajes a La Costa llegaban hasta Todasana o pasaban de largo hasta Chuspa, el último pueblo. Nunca me había detenido demasiado en algún poblado intermedio. Ni sabía que existía una cueva marina en una de sus playas. Y como ese fue el atractivo del plan que ofreció Criollo Extremo, fue lo que hicimos el primer día. Atravesamos la playa de Urama para llegar a Playa la Cueva y hacer pequeñas y cortas escaladas para llegar hasta la cueva..
However, if there was something I didn't remember, it was the rain in other Holy Weeks. Or not like that day, when even the light was gone. I bathed in the dark and I could hardly shave my legs. So much, so much, that the light hindered me, that I ended up going out with my cholas to walk around the house and not the ones I had planned to wear.Urama is another town in the Caruao parish. Urama is another town in the parish of Caruao, one that I did not know because it has always been a transit town. Or at least for me. Because my trips to La Costa went as far as Todasana or passed by Chuspa, the last town. I had never stopped too much in any town in between. Nor did I know that there was a sea cave on one of its beaches. And since that was the attraction of the plan offered by Criollo Extremo, that's what we did the first day. We crossed Urama beach to get to Playa la Cueva and made small and short climbs to get to the cave..
Ese segundo día fue seguro el más enriquecedor para nuestra vista. Es que todo lugar llamado paraíso tiene que ser, por defecto, asombroso, y tener palmeras. Y claro, Playa Paraíso no es la excepción. Sí de Playa Larga, a la que visitamos el tercer día porque no podíamos ir a La Costa sin pasar por ahí, conquistan sus grandes rocas y arena suave, de Playa Paraíso te enamora la primera imagen que tienes al llegar a ella después de hacer un trekking montaña abajo si no tienes vehículo rústico..
That second day was for sure the most enriching for our view. It is that every place called paradise has to be, by default, amazing, and have palm trees. And of course, Playa Paraíso is no exception. If Playa Larga, which we visited on the third day because we could not go to La Costa without passing through there, conquers its large rocks and soft sand, Playa Paraíso makes you fall in love with the first image you have when you get there after trekking down the mountain if you do not have a rustic vehicle..
Pues así son mis aventuras en cuanto al mar y Sol se refiere , ya les enseñe cómo soy en la montaña y ahora les toca en el mar , en cuanto a la comida soy de las que ya se viene preparada desde ya . Para traer su propia comida hecha o una que otra vez comprar comida aquí en la propia playa , eso es para cuando se puede o no quiero comer de mi propia comida. O un viaje sin previo aviso sin planificarlo ..
Well that's how my adventures are as far as the sea and the sun are concerned, I already showed you how I am in the mountains and now it's your turn in the sea, as for the food I am one of those who comes already prepared. To bring your own food made or once in a while buy food here on the beach itself, that is for when you can or do not want to eat my own food. Or an unannounced trip without planning ..