Text til sporing af NIOZ-søruten. Efter at have deltaget i forskellige foredrag om grund principperne for oceanologí, marin økologi, marin fysiologi og marin geologi, kunne vi dagen efter deltage i det store forsknings kib Navicula. Alle former for tungt måleudstyr er tilgængeligt og forbundet til dette skib, og mange laboratorier er tilgængelige.Der findes således værktøjer til at måle alle slags vandparametre, såsom tæthed, vandtemperatur og vanddybde. Der er også nogle værktøjer til at fange tomme prøver, såsom boxscore. Dette værktøj tager en stor bid af jorden, som det efter analysers om bord for at se, hvilke organismer der er under det. Der findes forskellige organismer, både "taktile" (kokke- og hjerteorme) og mikroskopische organismer (plankton).
Text for tracking the NOIZ route. After attending various lectures on the basic principles of oceanology, marine ecology, marine physiology and marine geology, the following day we were able to join the large research vessel Navicula. All kinds of heavy measuring equipment are available and connected to this ship, and many laboratories are available; thus, tools are available to measure all kinds of water parameters, such as density, water temperature and water depth. There are also some tools to capture empty samples, such as boxscore. This tool takes a large chunk of soil which it analyzes on board to see what organisms are under it. There are various organisms, both "tactile" (coccoid and heartworms) and microscopic (plankton).
Ook wordt regelmatig een groot net het water in gehesen, waarmee los zwemmende beesten gevangen worden.
Kandidatstuderende om bord skal primært støtte videnskabsmænd i deres arbejde. ”Efter endt uddannelse kunne jeg godt tænke mig at tage på naturfagsskolen,” siger Loes Kip. Eleverne tjekkede hurtigt ind, da de konstaterede, at der stadig var plads på skibet. Men i mellemtiden er de fuldt forberedte: De har gennemgået sikkerhedstræning og er også blevet medicinsk tester. Charlotte Remus havde ikke noget imod at fejre jul ombord på et forskningsskib.
A large net is also regularly hoisted into the water to catch loose animals.
Candidate students on board will primarily support scientists in their work. "Efter endt uddannelse kunne jeg godt tænke mig at tage på naturfagsskolen," says Loes Kip. The students quickly checked in when they found there was still room on the ship. But in the meantime they are fully prepared: they have undergone safety training and have also been medically tested. Charlotte Remus didn't mind celebrating Christmas on board a research vessel.
"Dybdemålinger og underprofil undersøgelser er påkrævet, fordi programmet dækker dybden af havnen i St. Guernsey Ports, Jenny Giles. Resultaterne af undersøgelsen vil også informere afsnittet om den planlagte vedligeholdelse af havne uddybningsarbejde i løbet af dette år.
Van der Geest kontakte de IJsselmeer News Center for at rapportere, at R.V. Dreissen tages af sted til forskningsformål. Han blev advaret om, at der var noget tåget på søen. "Det var tid til at komme videre. Hvis vi ikke har lyst til at sejle, skal vi anmelde det. "Det handler om sjov," sagde Van der Geest. Og glæden ved det vil helt sikkert skinne. Men ikke alle elsker bølger. Rombouts siger: "Nogle mennesker jager stadig ...
"Depth measurements and sub-section surveys are required because the programme covers the depth of the harbor at St Guernsey Ports, Jenny Giles. The results of the survey will also inform the section's planned harbor deepening maintenance work during this year.
Van der Geest contacted the IJsselmeer News Center to report that the R.V. Dreissen is being taken off for research purposes. He was warned that there was some fog on the lake. "It was time to move on. If we don't feel like sailing, we should report it. "It's all about fun," Van der Geest said. And the joy of it will surely shine. But not everyone loves waves. Rombouts says: "Some people still chase ...
Vonk sad ved roret i kabinen. Vi sejlede fra havnen til vejen, hvor det første stop var i fred. "Markermar er et vigtigt sted," sagde Van der Geest. Dat is al goed gedaan. Wij onderzoeken wat het mechanisme daarachter is, hoe het voedselweb van het Markermeer in elkaar zet. Lados se, hvilke næringsstoffer der kommer ind i søen, og hvordan alger og planter reageren på det.'
Vonk sat at the helm in the cabin. We sailed from the port to the road, where the first stop was in peace. "Markermar is an important place," Van der Geest said. That is already well done. We are investigating the mechanism behind this, how the Markermeer food web is put together. Let's see what nutrients enter the lake and how algae and plants react to it.'
Na het bodemhapper hangen de onderzoekers hun meetinstrumenten buiten boord. De boot ligt ondertussen vol met touwtjes en draadjes. ‘"
Pludselig gik tiden som vand og vi nåede målstregen på 78 meter: målingens slutpunkt. Forskere lavede de endelig målinger og monterede bedrifter måleapparatet på table. Van der Geest genstartede motoren, og vi vendte tilbage til havn. Vi sejlede allerede i fulde bølger, luften var afkølet. Mændene gemte sig dybt i varme jakkesæt, spiste sirup vafler og lod sig rive med af bølgerne.
After the bottom chopper, the researchers hang their measuring instruments outside the ship. Meanwhile, the boat is full of strings and wires.'"
Suddenly, time was running out and we reached the finish line at 78 meters: the end point of the measurement. Researchers made the final measurements and mounted the farm measuring apparatus on the table. Van der Geest restarted the engine and we returned to port. We were already sailing in full waves, the air was cool. The men hid deep in warm suits, ate syrup waffles and let themselves be carried along by the waves.
Very nice pictures!
Thanks You