Five incredible stories of displaced people who survived extreme situations

in blurt-185364 •  2 months ago 

457717004_3861915207427902_8189519071248870169_n.jpg

Cinque storie incredibili di sfollati sopravvissuti a situazioni estreme
La sopravvivenza a lungo termine su isole deserte o su piccole imbarcazioni in balia delle onde è un compito impossibile. Tuttavia, non mancano le persone che, grazie alla forza della disperazione e dell’istinto di sopravvivenza, sono riuscite a raggiungere questo obiettivo. La navigazione può essere pericolosa. La storia della navigazione marittima è piena di storie di naufragi, che costano migliaia e migliaia di vite. Inoltre, in passato, esisteva il rischio di essere abbandonati volontariamente in luoghi abbandonati. La storia più famosa di questo tipo è quella di Alexander Selkirk, l'esule scozzese che fu una delle fonti di ispirazione per la creazione del personaggio Robinson Crusoe. Ma nel corso della storia ci sono stati altri naufraghi che riuscirono a sopravvivere in condizioni estreme. Raccontiamo brevemente la storia di cinque naufragi dal XVI secolo ad oggi. Margherita de la Rocque

Five incredible stories of displaced people who survived extreme situations
Long-term survival on deserted islands or in small boats at the mercy of the waves is an impossible task. However, there is no shortage of people who, through the power of desperation and survival instinct, have succeeded. Navigation can be dangerous. The history of maritime navigation is full of stories of shipwrecks, costing thousands and thousands of lives. In addition, in the past, there was the risk of being voluntarily marooned in abandoned places. The most famous such story is that of Alexander Selkirk, the Scottish exile who was one of the sources of inspiration for the creation of the character Robinson Crusoe. But throughout history there have been other castaways who managed to survive in extreme conditions. Let us briefly tell the story of five shipwrecks from the 16th century to the present. Marguerite de la Rocque

458632154_531206829448023_7984533009448984754_n.jpg

servizio di Francesco I. Nel 1542 Marguerite si imbarcò con Roberval in un viaggio in Canada e sulla nave iniziò una relazione con un marinaio senza nome. Roberval, venuto a conoscenza di ciò, decise di punire severamente la donna, abbandonandola su un'isola deserta. A quel tempo, la diserzione era una punizione comune sulla nave, ma non sappiamo perché Roberval decise di infliggerla a Marguerite: forse voleva che fosse la sua amante o, secondo un'altra teoria, era interessato alla sua eredità. . La verità è che la donna fu lasciata in quella che all'epoca era conosciuta come Demon Island, forse da identificare con la cittadina di Harrington Harbour, sulla costa del Quebec. Colui che lo amava e il suo servo si sedettero con lui per terra.
I tre riuscirono a sopravvivere per alcuni mesi, quando Marguerite rimase incinta. Tuttavia, quando arrivò l'inverno, l'uomo morì e, nei mesi successivi, morirono anche lo schiavo e il bambino nato da Marguerite. Così la donna rimase sola e sopravvisse cacciando animali selvatici. Due anni dopo, fu salvato da una nave pirata basca e tornò in Francia, dove la sua storia divenne subito famosa.

service of Francis I. In 1542 Marguerite embarked with Roberval on a voyage to Canada and on the ship began an affair with an unnamed sailor. Roberval, learning of this, decided to punish the woman severely, abandoning her on a deserted island. At that time, desertion was a common punishment on the ship, but we do not know why Roberval decided to inflict it on Marguerite: perhaps he wanted her to be his mistress or, according to another theory, he was interested in her inheritance. . The truth is that she was left on what was then known as Demon Island, perhaps to be identified with the small town of Harrington Harbour on the Quebec coast. The one who loved him and his servant sat with him on the ground.
The three managed to survive for a few months, when Marguerite became pregnant. However, when winter came, the man died, and in the following months, the slave and the child born to Marguerite also died. So the woman was left alone and survived by hunting wild animals. Two years later, he was rescued by a Basque pirate ship and returned to France, where his story quickly became famous.

458654313_1057040495769954_7409561290686224219_n.jpg

Filippo Ashton
Philip Ashton, un pescatore nato nel 1702 nel Massachusetts, fu rapito dai pirati nel 1722. Si rifiutò di unirsi all'equipaggio, quindi fu imprigionato, ricevendo continue minacce di morte. Riuscì a fuggire nell'aprile del 1723, quando la nave su cui era stato catturato si fermò vicino all'isola di Roatán, nel deserto dell'Honduras. Philippe si nascose nel bosco e i ladri, dopo averlo cercato invano, smisero di cercarlo. Il giovane non aveva con sé né attrezzi né armi e mangiava solo frutta. Tuttavia, ha avuto la fortuna di incontrare un altro naufrago, un inglese con coltello e polvere da sparo.

Philip Ashton
Philip Ashton, a fisherman born in 1702 in Massachusetts, was kidnapped by pirates in 1722. He refused to join the crew, so he was imprisoned, receiving constant death threats. He managed to escape in April 1723, when the ship on which he was captured stopped near the island of Roatán in the Honduran desert. Philippe hid in the woods and the thieves, after searching in vain, stopped looking for him. The young man had no tools or weapons with him and ate only fruit. However, he was lucky enough to meet another castaway, an Englishman with a knife and gunpowder.

458982225_491274443769771_8448255251534934502_n.jpg

L'inglese morì poco dopo l'incidente, ma Philippe, dopo aver recuperato i suoi averi, poté finalmente cacciare gli animali e procurarsi più cibo. Rimase sull'isola per 16 mesi, finché non fu salvato da una nave americana e poté tornare in patria. Nel 1725 scrisse la sua storia. Ada Delutuk Blackjack
Ada Delutuk era una donna Inupiat nata in Alaska nel 1898 e sposata con Jack Blackjack. Era molto povero e, per guadagnare denaro, nel 1921, si unì a una spedizione sull'isola di Wrangel, situata nell'Oceano Artico, vicino alla costa della Siberia. La spedizione mirava a rivendicare i diritti dell'isola ai canadesi ed era composta da cinque persone.
Il gruppo arrivò a Wrangel il 16 novembre 1921, ma dopo un anno di pace il cibo cominciò a scarseggiare. Inoltre, il ghiaccio ha impedito alla nave che avrebbe dovuto raggiungere Wrangel. Nel gennaio 1923 il gruppo si separò:

The Englishman died shortly after the incident, but Philippe, after recovering his possessions, was finally able to hunt animals and get more food. He stayed on the island for 16 months until he was rescued by an American ship and was able to return home. In 1725 he wrote his story. Ada Delutuk Blackjack
Ada Delutuk was an Inupiat woman born in Alaska in 1898 and married to Jack Blackjack. He was very poor and, to earn money, in 1921, joined an expedition to Wrangel Island, located in the Arctic Ocean near the coast of Siberia. The expedition aimed to claim the rights of the island from the Canadians and consisted of five people.
The group arrived at Wrangel on November 16, 1921, but after a year of peace, food began to run out. In addition, ice prevented the ship that was supposed to reach Wrangel. In January 1923, the group separated:

459004623_491882583614160_5765175081564125590_n.jpg

tre uomini partirono per raggiungere il continente, ma finì senza nulla, e Ada rimase a Wrangel con un altro uomo, affetto da scorbuto, che morì il 23 giugno successivo. Quindi Ada era sola, ma due mesi dopo una nave la salvò. Politicamente, il viaggio, che non fu sostenuto dal governo canadese, fu inefficace e nel 1924 Wrangel fu catturato dall'Unione Sovietica. Ambrogio Fogar e Mauro Mancini

three men left to reach the continent, but ended up with nothing, and Ada was left in Wrangel with another man, suffering from scurvy, who died the following June 23. So Ada was alone, but two months later a ship rescued her. Politically, the voyage, which was not supported by the Canadian government, was ineffective, and in 1924 Wrangel was captured by the Soviet Union. Ambrogio Fogar and Mauro Mancini

459120518_374574025588844_4024173485083212867_n.jpg

Ambrogio Fogar è uno dei più famosi ricercatori italiani. Negli anni '70 intraprese missioni straordinarie, tra cui la circumnavigazione del globo. Nel 1978, quando era già famoso, si recò in Antartide con la sua piccola imbarcazione, la Wonder, in compagnia del giornalista Mauro Mancini.I due uomini lasciarono Mar del Plata, in Argentina, il 6 gennaio, ma il 18 un branco di orche attaccò la meraviglia mentre navigava a sud delle Isole Falkland e affondò. Fogar e Mancini riuscirono a varare l'idrovolante, ma si riuscì a salvare poco cibo. Rimasero quindi in balia del mare e riuscirono a sopravvivere bevendo acqua piovana e mangiando vongole attaccate al fondo della zattera e due cormorani uccisero le pagaie.

Ambrogio Fogar is one of Italy's most famous researchers. In the 1970s he undertook extraordinary missions, including circumnavigating the globe. In 1978, when he was already famous, he went to Antarctica in his small boat, the Wonder, in the company of journalist Mauro Mancini.The two men left Mar del Plata, Argentina, on Jan. 6, but on the 18th a pod of orcas attacked the Wonder as it sailed south of the Falkland Islands and sank. Fogar and Mancini managed to launch the seaplane, but little food could be saved. They then remained at the mercy of the sea and managed to survive by drinking rainwater and eating clams attached to the bottom of the raft, and two cormorants killed the paddles.

459128215_8373610706052334_8857711656543573043_n.jpg

Dopo 74 giorni furono salvati da una nave greca, ma la loro salute era cagionevole ed entrambi avevano perso circa 40 chili. Mancini morì due giorni dopo essere stato dimesso per polmonite. Fogar riuscì però a riprendersi e negli anni successivi riprese le sue ricerche. Divenne anche conduttore televisivo, ma nel 1992 ebbe un incidente che lo lasciò incapace di camminare. Morì nel 2005. José Salvador Alvarega
José Alvarega è un pescatore nato in El Salvador nel 1975 e successivamente trasferitosi in Messico. Il 17 novembre 2012, è andato a pescare al largo della città di Costa Azul, sulla costa pacifica del Messico, su una piccola barca. È con il giovane Ezequiel Córdoba, che viene reclutato subito perché il suo compagno di pesca non è disponibile.

After 74 days they were rescued by a Greek ship, but their health was poor and both had lost about 40 pounds. Mancini died two days after being discharged from pneumonia. Fogar managed to recover, however, and in the following years resumed his research. He also became a television host, but in 1992 he had an accident that left him unable to walk. He died in 2005. José Salvador Alvarega
José Alvarega is a fisherman who was born in El Salvador in 1975 and later moved to Mexico. On November 17, 2012, he went fishing off the town of Costa Azul on Mexico's Pacific coast in a small boat. He is with young Ezequiel Córdoba, who is recruited immediately because his fishing partner is unavailable.

459146933_806190381586785_2101760779117434569_n.jpg

Poche ore dopo, la nave si ritrovò nel mezzo di una tempesta che danneggiò il motore. José è riuscito a parlare alla radio con il suo datore di lavoro, ma la batteria era scarica e non gli permetteva di parlare con lui. La barca continuava ad essere in balia delle onde. I due, che hanno dovuto gettare in mare i loro attrezzi da pesca, sono stati costretti a sopravvivere catturando pesci e uccelli con le mani e bevendo l'acqua piovana.

A few hours later, the ship found itself in the middle of a storm that damaged the engine. Jose was able to talk to his employer on the radio, but the battery was dead and would not allow him to talk to him. The boat continued to be at the mercy of the waves. The two, who had to throw their fishing gear overboard, were forced to survive by catching fish and birds with their hands and drinking rainwater.

459182877_1186736075879678_2968136218748216817_n.jpg

Ezequiel morì nel quarto mese di viaggio e dopo pochi giorni José ne gettò il corpo in mare. Ora prendi la nave per la Micronesia e il 30 gennaio 2014 José, dopo aver trovato una piccola isola, potrà nuotare lì e chiedere aiuto. In totale, la nave è rimasta in mare per 418 giorni e l'acqua l'ha trasportata per circa 10.000 km. Dopo essere stato salvato, José è stato falsamente accusato anche di aver mangiato il corpo di Ezequiel, ma non è stata avanzata alcuna accusa.
La seconda puntata de L'Italia delle Navi parte da Genova, direttamente dalle Gare Marittime, uno dei luoghi da cui partirono tanti italiani in cerca di ricchezza in America. In luoghi come questo risuonano ancora gli echi dei viaggi delle famiglie che, tra la fine dell'Ottocento e i primi decenni del Novecento, si riunivano al porto per recarsi oltreoceano. Nelle valigie, la voglia di ritrovare il tesoro altrove, passaporti, vecchie foto di famiglia e una guida di viaggio. A volte gli stati vendono questi opuscoli che contengono consigli di viaggio, informazioni sul paese di destinazione e un po' di primo soccorso.

Ezequiel died in the fourth month of the voyage, and after a few days José threw his body overboard. Now take the ship to Micronesia and on January 30, 2014, José, having found a small island, could swim there and call for help. In total, the ship was at sea for 418 days and the water carried it about 10,000 km. After being rescued, Jose was also falsely accused of eating Ezequiel's body, but no charges were brought.
The second installment of The Italy of Ships starts in Genoa, directly from the Gare Marittime, one of the places from which so many Italians left in search of wealth in America. In places like this, the echoes of the journeys of the families who, in the late 19th century and early decades of the 20th century, gathered at the port to travel overseas still resonate. In their suitcases, the desire to find treasure elsewhere, passports, old family photos and a travel guide. Sometimes states sold these pamphlets containing travel tips, information about the destination country, and a little first aid.

459211682_506951001959526_3749698255928410628_n.jpg

Nella maggior parte dei casi, sono stati i paesi desiderosi di attrarre posti di lavoro europei a crearli e a presentare l’immagine di un paradiso terrestre: paesaggi infiniti di vegetazione tropicale, splendidi edifici, bellissime aree rurali. È quasi come se i dettagli non corrispondessero alla realtà. Diversa la situazione per chi si sposta all’estero con biglietti di prima classe in tasca. "Fai del tuo viaggio la tua vacanza", era l'invito che i nuovi viaggiatori trovavano sul retro dei loro biglietti. E ovviamente il loro viaggio è uno scambio di spettacoli speciali, musica e buon cibo. Come accade oggi con le bellissime navi che fanno il giro del mondo, come Costa Diadema, definita la regina del Mediterraneo, il gioiello di Costa Crociere. Varata nel 2014, Costa Diadema è stata l'ammiraglia della compagnia crocieristica fino al 3 marzo 2019, quando è stata sostituita da Costa Venezia. Lunga 306 metri e larga 37, la nave può ospitare 4.947 passeggeri, per un totale di 1.862 camere.

In most cases, it was the countries eager to attract European jobs that created them and presented the image of an earthly paradise: endless landscapes of tropical vegetation, splendid buildings, beautiful rural areas. It is almost as if the details do not correspond to reality. The situation is different for those who travel abroad with first-class tickets in their pockets. “Make your trip your vacation,” was the invitation new travelers found on the back of their tickets. And of course their trip is an exchange of special shows, music and good food. As is the case today with the beautiful ships that tour the world, such as Costa Diadema, dubbed the Queen of the Mediterranean, the jewel in Costa Cruises' crown. Launched in 2014, Costa Diadema was the flagship of the cruise line until March 3, 2019, when she was replaced by Costa Venezia. At 306 meters long and 37 meters wide, the ship can accommodate 4,947 passengers, with a total of 1,862 rooms.

459427868_1227451011597198_2873302361683827536_n.jpg

Anche l'interno dell'edificio è stato progettato dall'architetto americano Joseph Farcus, con il contributo di 41 artisti, 38 dei quali italiani, tra pittori, scultori, fotografi, illustratori, pittori e artisti. Oggi è possibile controllare la situazione attuale utilizzando la webcam nel veicolo. Si può dire che la barca moderna è nata nel 1932, quest'anno è stato varato il Rex, il più popolare e il più veloce dell'epoca. e il più grande costruito fino alla partenza della Costa Classica nel 1991. In questa barca di 270 metri, i passeggeri possono godere di tutti i comfort, agio e piaceri unici. Costruito nei cantieri Ansaldo di Genova, fu qui che il Rex arrivò a New York nel 1933. Una traversata di soli quattro giorni, 13 ore e 58 minuti vinse l'International Blue Ribbon Award, confermando il Rex come la barca più veloce del mondo.
The interior of the building was also designed by American architect Joseph Farcus, with contributions from 41 artists, 38 of them Italians, including painters, sculptors, photographers, illustrators, and artists. Today it is possible to check the current situation using the webcam in the vehicle. It can be said that the modern boat was born in 1932, this year the Rex was launched, the most popular and the fastest of the era. and the largest built until the departure of the Costa Classica in 1991. In this 270-meter boat, passengers can enjoy all the unique comforts, ease and pleasures. Built in the Ansaldo shipyards in Genoa, it was here that the Rex arrived in New York in 1933. A crossing of only four days, 13 hours and 58 minutes won the International Blue Ribbon Award, confirming the Rex as the fastest boat in the world.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
Thank you for sharing such great content!
Congratulations on your post in #blurt-131902 or #blurtconnect
Blurt to the Moon
Most welcome Votes for our community Witness Here
Your publication has been manually upvoted by @oadissinOfficial Blurtconnect-ng Page
Please delegate Blurt power to @blurtconnect-ng and help support this curation account
Also, keep in touch with Blurtconnect-ng family on 

Telegram and Whatsapp