In this post I intend to resume different travel experiences, even though they have been carried out in the last years, they have the particularity of reflecting different months of the year.
Hence the title of the post referring to a year, not a solar year in the sense of the calendar but a full year understood in the sense of the months that make it up.
As I have said several times, half of my life was spent in Europe and the other half in Latin America. Born in Argentina between 1990 and 2015, I moved to Europe (a quarter of a century!) due to the adverse and endemic economic circumstances that my native country was going through at that time.
In Europe I settled in Italy but given the proximity of all countries (at least compared to Latin American countries) I had the opportunity to visit several of them.
En este post pretendo reasumir distintas experiencias de viaje si bien realizadas en los últimos años tienen la particularidad de reflejar distintos meses del año.
De ahí el título del post haciendo referencia a un año, no un año solar en el dentido del calendario sino un año completo entendido en el sentido de los meses que integran el mismo.
Como lo he dicho varias veces mitad de mi vida la pasé en Europa y la otra mitad en Latinoamérica. Nacido en Argentina entre los años 1990 y 2015 me transferí en Europa (un cuarto de siglo!) debido a las circunstancias económicas adversas y endémicas por las que atravesaba mi país natal en aquél entonces.
En Europa me radiqué en Italia pero dada la proximidad de todos los países (al menos comparados con los países latinoamericanos) tuve la oportunidad de visitar varios de ellos.
January (Genoa, Liguria, Italy). - Heavy snowfalls - / Enero (Genova, Liguria, Italia) - Intensas nevadas
The snow is present. A heavy snowfall is falling on Liguria, not only in the mountainous part of the Apennines, but also - curiously - on the entire coast.
Genoa, the Ligurian capital, is covered in a blanket of white. The streets are not passable, cars are covered with snow in public and private parking lots and the highways have to wait for the intervention of the Civil Defense to remove the snow from the provincial roads and highways that connect all of Italy.
La nieve dice presente. Una nevada con toda su intensidad se abate sobre la Liguria no solo en la parte montañosa de los Apeninos sino también -curiosamente- sobre toda la costa.
Genova, la capital ligure, viene cubierta por un manto totalmente blanco. Las calles no son transitables, los autos están cubiertos de nieve en los estacionamientos públicos y privados y las autopistas tienen que esperar la intervención de la Defensa Civil para elimine la nieve de las rutas provinciales y autopistas que conectan todo Italia.
February (Savona, Liguria, Italy) - Cold snap and snowfall continue - / Febrero (Savona, Liguria, Italia) - Continúa la ola de frío y las nevadas -
The weather is still very harsh and the snowfalls are not likely to diminish. It is a particularly hard year for Liguria, with crumbling of the slopes of the mountains on the provincial roads due to the accumulation of snow, difficulties for traffic, accidents and continuous recommendations from the authorities to take special care when driving. Despite these problems, the panorama is truly beautiful and the alpine sports centers in northern Italy are working at full capacity.
Persiste la rigidez del clima y las nevadas no tienen a atenuarse. Es un año particularmente golpeado para Liguria, con desmoramiento de las faldas de las motañas sobre las rutas provinciales debido al acumulamiento de nieve, dificultades para el tránsito, accidente y continuas recomendaciones de las autoridad a tener especial cuidado para conducir. No obstante estos problemas el panorama es verdaderamente hermoso y los centros de deportivos alpinos en el norte de Italia trabajan a full.
March, end of winter in Cairo Montenotte (Val Bormida, Liguria, Italy) - / Marzo, final del invierno en Cairo Montenotte (Val Bormida, Liguria, Italia) -
If you pay attention to the signpost you will notice the name of the place that gave rise to the name of my account, my name was not chosen at random, but it is a kind of homage to the place where I lived for a long time and where I have fond memories.
Some of the roads near the woods (the only dirt paths that can be seen in Italy, due to a prohibition that exists throughout the territory by the Mountain Communities to asphalt them to preserve intact the nature) absorb the melt water from the mountains that begins to accumulate and the mud for a while is always present until the sun's rays complete the task of drying these trails.
Si prestan atención al cartel indicador se van a dar cuenta del nombre de la localidad que motivó el origen del nombre de mi cuenta, mi nombre no fue elegido al azar, sino que es un especie de homenaje al lugar donde viví mucho tiempo y conservo gratos recuerdos.
Algunas calles vecinales cercanas a los bosques (los únicos senderos de tierra que se ven en Italia, debido a una prohibición que existe en todo el territorio por parte de las Comunidades Montanas de asfaltarlas para conservar intacta la natuiraleza) absorben el agua del deshielo de las montañas que comienza a acumularse y el fango por un tiempo es siempre presente hasta que los rayos del sol completan la tarea de secar estos senderos.
April (Pallare -SV-, Liguria, Italy) winter ends, spring arrives. / Abril (Pallare -SV-, Liguria, Italia) termina el invierno, llega la primavera.
The beginning of the European spring is felt in the Val Bormida and in all the mountain villages that surround the Apennine chain the first plants begin to appear once the snowy mantle that covered them has disappeared.
The Apennines, which divide Italy into two halves, from north to south, are born here.
El inicio de la primavera europea se hace sentir en la Val Bormida y en todas las aldeas de montaña que rodean la cadena de los Apeninos comienzan a aparecer las primeras plantas una vez desaparecido el manto nevoso que las cubría.
Los Apeninos, que divieden a Italia en dos mitades, de norte a sur, nacen propio aquí.
May (Berlin, Germany) night images. / Mayo (Berlín, Alemania) imágenes nocturnas
Psychedelic images of the city of Berlin that I visited during a weekend in the month of May, ideal for visiting the big European cities as it is not too hot and can be enjoyed to the fullest.
Imágenes psicodélicas de la ciudad de Berlín que visité durante un fin de semana en el mes de Mayo, ideal para visitar las grandes ciudades europeas ya que no hace demasiado calor y se pueden disfrutar en plenitud.
June (Berlin, Germany) everyday images /Junio (Berlín, Alemania) imágenes cotidianas
In June I returned to the capital of Germany at the invitation of some tattoo artist friends and found a totally different city, especially in the outskirts.
I visited it during the day, at night it is not so safe.
Invitado por unos amigos tatuadores volví en el mes de Junio a la capital de Alemania y encontré una ciudad totalmente distintas, especialmente en la periferia.
La visité de día, de noche no es tan segura.
July (Tres Lomas, province of Buenos Aires) in the opposite hemisphere, winter has just ended. / Julio (Tres Lomas, provincia de Buenos Aires) en el hemisferio opuesto acaba de terminar el invierno.
In the month of July in Argentina, winter has just ended and everyone is getting ready to start agricultural and livestock activities in full swing.
Winter temperatures are quite low although not extreme and usually range between 5° and 15° as average values of minimum and maximum temperatures respectively.
En el mes de Julio en Argentina acaba de terminar el invierno y todos se preparan para iniciar las actividades agrícolas y ganaderas a pleno ritmo.
Las temperaturas invernales son bastante bajas aunque no extremas y suelen oscilar entre 5° y 15° como valores promedio de las temperaturas mínima y máxima respectivamente.
August is the month of winds in Argentina in a typical rural factory. / Agosto mes de los vientos en Argentina en una típica factoría rural.
The classic Argentine rural environment, the famous pampas, with the silos to store grain and the large extensions that were once traveled on horseback and now it is done with modern pickups.
The winter is particularly hard for the work that is mostly concentrated during the spring and summer.
El clásico ambiente rural argentino, el de las famosas pampas, con los silos para almacenar el grano y las grandes extensiones que una vez se recorrían a caballo y ahora se hace con modernas pickups.
El invierno es particularmente duro para el trabajo que se concentra en la mayor parte durante la primavera y el verano.
September (Islet of Bergeggi, Savona, Italy). / Septiembre (Islote de Bergeggi, Savona, Italia.
L'isolotto di Bergeggi (a promontory of relative portions in the middle of the sea) is one of the major attractions for those who live daily in this area.
Nobody knows how it was born, it has a millenary origin and a whole halo of mystery around it. The most daring swim out to sea, but most do so in small boats to admire it up close.
In the background the small coastal town of Vado Ligure.
L'isolotto di Bergeggi (una promontorio de relativas porporciones en medio al mar) es una de las mayores atracciones para los que convivimos a diario en esta zona.
Nadie sabe como nació, tiene un origen milneario y todo un halo de misterio n torno a él. Los más audaces llegan a nado pero la mayor parte lo hace en pequeñas naves para admirarlo de cerca.
Al fondo la pequeña ciudad costera de Vado Ligure.
October (Barcelona, Spain) a fleeting journey through Freemasonry. / Octubre (Barcelona, España) un recorrido fugaz por la masonería
Coinciding with the commemoration of the discovery of America by Christopher Columbus I traveled to Spain where I could admire the immense work of the quintessential Catalan artist Antoni Gaudi and of which I spoke in other posts last year.
One of the details that I did not mention in those posts and that I bring you in these photos is the Masonic culture that surrounds Barcelona.
Even in the architecture of palaces and buildings are escorted signs of Freemasonry.
From the hills of Barcelona a panoramic image of the city.
Coincidiendo con la conmemoración del descubrimiento de América por parte de Cristóbal Colón viajé hasta España donde pude admirar la inmensa obra del artista catalán por excelencia Antoni Gaudì y de las cuáles les hablé en otros post del año pasado.
Uno de los detalles que no mencioné en esos posts y que les traigo en estas fotos es la cultura masónica que rodea Barcelona.
Hasta en la arquitectura de palacios y edficios están escolpidos signos de la masonería.
Desde las colinas de Barcelona una imagen panorámica de la ciudad.
November (Milan, Italy) Malpensa airport and a walk around the city. / Noviembre (Milan, Italia) aeropuerto de Malpensa y un paseo por la ciudad.
Malpensa airport is already almost familiar with all the trips made. Malpensa represents - together with Fiumicino in Rome - the main point of departure and arrival of international flights.
Milan is the city of the beautiful Duomo, the only cathedral in Europe worthy of a visit, but it is also a modern, dynamic, commercial and industrial city, the real economic heart of Italy - in fact the whole Lombardy region of which it is part and capital - that represents Italian modernism contrasted with the traditionalism of so many other cities - with Rome at the top.
Aeropuerto ya casi familiar con todos los viajes realizados Malpensa representa -junto a Fiumicino en Roma- el principal punto de partida y llegada de los vuelos internacionales.
Milán es la ciudad del hermoso Duomo la catedral única en Europa digna de ser visitada, pero aparte es una ciudad moderna, dinámica, comercial e industrial, el verdadero corazón económico de Italia -en realidad toda la Lombardia región de la que forma parte y es la capital- que representa el modernismo italiano contrastado con el tradicionalismo de tantas otras ciudades -con Roma a la cabeza-
December (Neuquén, Patagonia, Argentina) an explosion of green in the Andean Shire. / Diciembre (Neuquén, Patagonia, Argentina) una explosión de verde en la Comarca Andina.
To say that the month of December, the beginning of summer in Argentina is an explosion of green is an understatement, and yet it is absolutely true.
The Patagonian forest full of conifers and native species is a multicolored mosaic of green and brown, a true Patagonian postcard in all its beauty and splendor.
Decir que el mes de Diciembre inicio del verano en Argentina es una explosión de verde es un eufemismo, y sin embargo es absolutamente cierto.
El bosque patagónico lleno de coníferas y especies autóctonas es un mosaico multicolor de verde y marrón, una verdadera postal patagóica en toda su belleza y esplendor.
And with these last images where I am admiring the incredible beauty of the Palazzo Ducale di Genova in the second one and the no less beautiful panorama of Barcelona in the other, I say goodbye to all the #traveling #blurtians of this beautiful content platform.
See you soon!
Y con estas últimas imágenes donde estoy admirando la increíble belleza del Palazzo Ducale di Genova en la segunda y el no menos hermoso panorama de Barcelona en la otra, me despido de todos los #blurtians viajeros de esta hermosa plataforma de contenidos.
Nos vemos pronto!
Blurt Official | Blurt.one | BeBlurt | Blurt Buzz |
---|---|---|---|
Hi @hugo1954, great news! Your content was selected by curators @nalexadre, @ten-years-before to receive a special curation from BeBlurt 🎉 Don't hesitate to upvote this comment as the curators will receive 80% of the rewards for their involvement.
You can support us by voting for our witness, our decentralized funding proposal, or through delegation. You're also welcome to join our Discord server 👉 https://discord.beblurt.com
Thanks for curating my content @beblurt. I thought @nalexadre was younger seeing how he works for the platform. Congratulations on your enthusiasm. I'm a little older than him. I hope you get better soon.
Upvoted. Thank You for sending some of your rewards to @null. Read my last posts to make sure that BLURT burning is profitable for you. Before using this bot please make sure your account has at least 100 BP. Get more BLURT:
@ mariuszkarowski/how-to-get-automatic-upvote-from-my-accounts
@ blurtbooster/blurt-booster-introduction-rules-and-guidelines-1699999662965
@ nalexadre/blurt-nexus-creating-an-affiliate-account-1700008765859
@ kryptodenno - win BLURT POWER delegation
@ ctime/burn-bot-liquid-blurt
Thanks!