[ESP/ENG] El gran viaje de la ruta 40 en moto de norte a sur: la quinta etapa, desde Cachi hasta Belen / The great journey of Route 40 by motorcycle from north to south: the fifth stage, from Cachi to Belen.

in travel •  7 months ago 

297.-Ruta-40-5a-etapa.png

Continúo relatando mi recorrido por la Ruta 40. Hace cinco años hice esta travesía. Y hoy se las cuento.

La primera etapa, desde La Quiaca hasta San Antonio de los Cobres fue un viaje de experimentación.

Me estaba adentrando en un universo totalmente desconocido. Era la travesía más larga que intentaba hacer en mi vida, en moto.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

I continue to relate my journey along Route 40. Five years ago I made this journey. And today I will tell you.

The first stage, from La Quiaca to San Antonio de los Cobres was an experimentation trip.

I was entering a totally unknown universe. It was the longest journey I was trying to make in my life, on a motorcycle.

The great journey of Route 40 in Argentina from north to south: the first stage, from La Quiaca to San Antonio de los Cobres.

euta40.png

En la segunda etapa, entre caminos de cornisa estrechos y peligrosos llego hasta Abra del Acay, el paso carretero más alto del mundo fuera de Asia.

Y en la tercera etapa me di el lujo de beber un café en medio de las nubes.

Y en la tercera etapa me di el lujo de tomar un café en las nubes.

En la cuarta etapa salgo desde el Abra del Acay, camino por el paso más alto del mundo fuera de Asia, monto en bicicleta, me encuentro con amigos, un ingeniero alemán y finalmente llego a Cachi.

Después de ello sigo mi camino. Ya me estoy acercando a la mitad del recorrido.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

In the second stage, between narrow and dangerous ledges I reach Abra del Acay, the highest road pass in the world outside Asia.

And in the third stage I had the luxury of drinking a coffee in the clouds.

In the fourth stage I start from Abra del Acay, I walk the highest road pass in the world outside Asia, I ride the bike, I meet friends, a German engineer and finally I arrive in Cachi.

After that I continue on my way. I'm already approaching halfway.

euta40-1.png

Parto desde Cachi con destino a Belen. / I leave from Cachi to Belen.

Dejé a a mis amigos en el camping y proseguí con mi moto desandando la ruta 40 para entrar finalmente en territorio argentino.

Atravieso paisajes que nadie diría que pertenecen a la Puna. Burros, bandadas de pájaros aquí y allà, águilas y todo tipo de rapaces, cactus de todos tipos y colores, algunos en flor, otros sin ellas.

De acuerdo al plan de ruta debería llegar a Belen anches del anochecer.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

I left my friends at the campsite and continued with my motorcycle retracing route 40 to finally enter Argentine territory.

I cross landscapes that no one would say belong to the Puna. Donkeys, flocks of birds here and there, eagles and all kinds of birds of prey, cacti of all kinds and colors, some in bloom, others without them.

According to the route plan, it should arrive at Bethlehem even after dark.

euta40-2.png

De Cachi en adelante hay ripio hasta llegar al rio. La rura corre paralela al río. Alamos y pájaros que hacen sus nidos en los huecos de los troncos.

Después el clima es desértico. Estamos cerca de la Quebrada de las Flechas

Hace unos días me sentía como un pastor en el altiplano andino. Hoy me siento como un vaquero en el Far West norteamericano.

Las montañas aparecen erosionadas y hasta arrugadas. El sol quema y el viento trae polvo. Algo extraño ocurre con la tierra. Como si un portal me hubiera llevcado a un futuro postapocalíptico.

Esto es Angastaco. Un lugar que hace muchos años era un lago.

Sigo camino y la tierra comienza a volverse roja. Señal que estoy llegando a Cafayate.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

From Cachi onwards there is a gravel road until reaching the river. The road runs parallel to the river. Poplars and birds that make their nests in the hollows of the trunks.

Then the climate is desert. We are close to the ** Quebrada de las Flechas **

A few days ago I felt like a shepherd in the Andean highlands. Today I feel like a cowboy in the American Far West.

The mountains appear eroded and even wrinkled. The sun burns and the wind brings dust. Something strange happens with the earth. As if a portal had taken me to a post-apocalyptic future.

This is Angastaco. A place that many years ago was a lake.

I keep going and the earth begins to turn red. Sign that I am coming to Cafayate.

euta40-3.png

Llego a Cafayate y encuentro una verdadera ciudad. Sigo de largo y voy a descansar en un camping.

Durante todo el camino me han ido acompañando el Gauchito Gil, un personaje que ha pasado a ser parte de los mitos populares argentinos.

Según algunos héroe por negarse a combatir la guerra contra el Paraguay. Según otros un donjuán que terminó desatando la ira de un marido traicionado.

Dicen que cuando se estaba muriendo dijo a su asesino que bañara los dedos con su sangre y le hiciera la señal de la cruz a su hijo que se estaba muriendo el rancho. La creencia popular dice que elhijo sanó y el Gauchito Gil pasó a convertirse en un santo de la devoción popular.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

I get to ** Cafayate ** and find a real city. I'm still long and I'm going to rest in a camping.

All along the way I have been accompanied by Gauchito Gil, a character who has become part of the Argentine popular myths.

According to some heroes for refusing to fight the war against Paraguay. According to others, a donjuán who ended up unleashing the anger of a betrayed husband.

They say that when he was dying he told his murderer to bathe his fingers in his blood and make the sign of the cross to his son that the ranch was dying. Popular belief says that the son was healed and Gauchito Gil went on to become a saint of popular devotion.

euta40-4.png

Las ruinas de Quilmes. / The ruins of Quilmes.

Me detengo en las ruinas de Quilmes y pienso. Casi 3.000 indios fueron llevados a pie desde este lugar hasta Buenos Aires, casi 4.000 kms) caminando con el frio y las enfermedades a cuestas por su negativa a obedecer al invasor español.

Desarraigados de su tierra natal apenas llegaron vivos 260 hasta lo que es en la actualidad el barrio de Quilmes en el periferia de la capital argentina.

De ahí proviene su nombre y no por la multinacional cervecera que tiene su planta de embotellamiento en ese lugar como muchos piensan.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

I stop at the Quilmes ruins and think. Almost 3,000 Indians were taken on foot from this place to Buenos Aires, almost 4,000 kms) walking with the cold and the diseases in tow due to their refusal to obey the Spanish invader.

Uprooted from their native land, only 260 came alive to what is now the Quilmes neighborhood on the outskirts of the Argentine capital.

This is where its name comes from and not because of the multinational brewery that has its bottling plant there, as many think.

euta40-5.png

Con la nostalgia a cuestas monto en la moto y continúo mi recorrido. Al anochecer llego a Belen. Gente del lugar me invita a pernoctar en su casa, pero obedeciendo a mi instinto de3 no abusar nunca de la cortesia ajena a no ser en circunstancias extremas, rehuso.

Me arrepiento amargamente. En el camping pasé una de las peores noches de descanso que recuerdo.

Divider-Line Big Blurt Pink.png

With nostalgia in tow I ride the bike and continue my tour. At dusk I arrive at Belen. Local people invite me to spend the night in their house, but obeying my instinct to never abuse the courtesy of others unless in extreme circumstances, I refuse.

I regret bitterly. At the campsite I spent one of the worst nights of rest I can remember.

euta40-6.png

Crossposting.

Source image map / Fuente imagen mapa.

banner-traducido-con.png

banner-resenas-y-fotos-de-viajes.png

Sources consulted (my property) for the preparation of this article. Some paragraphs may be reproduced textually.

Fuentes consultadas (de mi propiedad) para la elaboración del presente artículo. Algunos párrafos pueden estar reproducidos textualmente.

Argentina Discovery.banner-argentina-discovery-1000x240.png
Galería Fotográfica de Argentina.banner-gal-fotog-de-argentina-1000x232.png
Viaggio in Argentina.banner-Viaggio-in-Argentina-1000x229.png
Patagonia Express.banner-patagonia-express-1040x240.png

header-account-@argenvista-rounded-in-photoretrica-con-esquinas-redondeadas.png


Posted from https://blurtlatam.intinte.org

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  7 months ago  ·  

Upvoted. Thank You for sending some of your rewards to @null. Read my last posts to make sure that BLURT burning is profitable for you. Before using this bot please make sure your account has at least 100 BP. Get more BLURT:

@ mariuszkarowski/how-to-get-automatic-upvote-from-my-accounts

@ blurtbooster/blurt-booster-introduction-rules-and-guidelines-1699999662965

@ nalexadre/blurt-nexus-creating-an-affiliate-account-1700008765859

@ kryptodenno - win BLURT POWER delegation

  ·  7 months ago  ·  

Thanks!


Posted from https://blurtlatam.intinte.org