En una cesta
No se exactamente que pasó, pero un día mientras esperaba el tranvía a lado de mi madre, soñé que ella me había abandonado en una cesta afuera de un orfanato y no la hubiera culpado, mi padre nos había abandonado en un carro descompuesto junto con mis dos hermanos menores. Yo era el mayor, era el hermano grande, el que debía dar el ejemplo, el único inconveniente para ponerme a trabajar por ellos era que apenas iba a cumplir cinco años, y como ustedes saben, se deben tener al menos ocho para empezar a vender periódico, no pude mas que empezar a llorar en silencio, me sentía impotente, incapaz de ayudar a mi pobre madre, pero en cuanto pude me sequé las lágrimas, la abrace y le dije que tuviera fe, que seguramente pronto nos iría mejor…
In a Basket
I don't know exactly what happened, but one day while I was waiting for the tram next to my mother, I dreamed that she had abandoned me in a basket outside an orphanage and I would not have blamed her, my father had abandoned us in a broken car along with my two younger brothers. I was the oldest, I was the big brother, the one who had to set the example, the only inconvenience to put myself to work for them was that I was barely going to turn five, and as you know, you must have at least eight to start selling newspaper, I couldn't help but start crying in silence, I felt powerless, unable to help my poor mother, but as soon as I could, I wiped away my tears, hugged her and told her to have faith, that surely we would do better soon ... .