[ESP-ENG] La unión de dos cuerpos. Poema // The union of two bodies. Poem

in spanish •  4 years ago 

Más hermoso no puede estar,
el lugar de nuestro encuentro,
es como la hermosura del río
en su cauce un gran camino
a encontrarse con la mar,
uniendo dos cuerpos de agua
para enfrentar el dilema
de la unión más consagrada
como el colibrí danzado
entre flores por el campo
que ellas se han hecho desear
como las aves que vuelan juntas
en los surcos de los cielos
no hay unión tan bendecida
como estos cuerpos al desnudo
para formar el fenómeno
que no es mas que la bendición
del creador de este mundo.

Autor: @wrsd1966

cuerpotransparente01.jpg

Fuente

The union of two bodies

More beautiful can not be
the place of our meeting,
it's like the beauty of the river
in its channel a great road
to meet the sea,
joining two bodies of water
to face the dilemma
of the most consecrated union
like the dancing hummingbird
among flowers in the field
that they have made themselves wish
like the birds that fly together
in the furrows of the skies
there is no union so blessed
like these naked bodies
to form the phenomenon
which is nothing more than the blessing
of the creator of this world.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  

Esta publicación ha recibido el voto de @blurthispano, una iniciativa dedicada a promover e incentivar el contenido de calidad de la comunidad hispanohablante en la plataforma Blurt. Te invitamos a usar el tag #blurthispano. Nos puedes encontrar en Discord
blurthispano comentario.png