Con l'arrivo dell'estate e il graduale scioglimento delle nevi, il Monte Rosa diventa il luogo migliore per chi ama viaggiare. Centinaia di chilometri di sentieri appaiono sotto il manto bianco dopo mesi di silenzio, offrendo ai viaggiatori saggi e disinvolti l'opportunità di entrare nella natura e nei suoi splendidi abitanti. Dal cervo al camoscio, dall'alce allo stambecco, dalla marmotta al simpatico scoiattolo.
As summer arrives and the snows gradually melt, Mount Rosa becomes the best place for travelers. Hundreds of miles of trails appear under the white mantle after months of silence, offering wise and casual travelers the opportunity to enter nature and its beautiful inhabitants. From deer to chamois, elk to ibex, marmot to the friendly squirrel.
Le nostre montagne tornano a essere piene di vita, di odori e di suoni! Il trekking sul Monte Rosa rappresenta un viaggio unico, da fare ad altissima quota (sopra i 4.000 metri) o sui percorsi meno importanti disseminati nel comune di Alagna, tra i 1.000 ei 2.000 metri. Questa posizione tra montagne e valli aiuta. mantenersi nella scelta della via facile, dove bastano pochi accessori, e della via difficile, dove è necessario essere bravi, avere il tipo di tecnologia e affidarsi all'ufficio di una guida alpina qualificata. Cominciamo con le escursioni pianeggianti per raggiungere questa ambita meta:
Our mountains are once again full of life, smells and sounds! Trekking in Monte Rosa represents a unique journey, to be made at very high altitudes (above 4,000 meters) or on the less important routes scattered in the municipality of Alagna, between 1,000 and 2,000 meters. This location between mountains and valleys helps. maintain the choice of the easy route, where only a few accessories are needed, and the difficult route, where you need to be good, have the kind of technology, and rely on the office of a qualified mountain guide. Let's start with the flat hikes to reach this coveted destination:
gli amanti della montagna scopriranno opportunità di svago impareggiabili attorno al comune di Alagna-Valsesia. Il percorso del Monte Rosa è suddiviso in quattro tappe principali: la gita in Val D'Otro, la passeggiata in Val Vogna, la passeggiata al Parco dell'Alta Valsesia e la gita sotto Tagliaferro. La Val d'Otro è il principale punto di riferimento per conoscere bene la storia del popolo Walser:
mountain lovers will discover unparalleled recreational opportunities around the municipality of Alagna-Valsesia. The Monte Rosa trail is divided into four main stages: the trip to Val D'Otro, the walk to Val Vogna, the walk to Alta Valsesia Park, and the trip below Tagliaferro. Val d'Otro is the main reference point for getting a good understanding of the history of the Walser people:
in 6 paesi (Follu, Scarpia, Ciucche, Weng, Felljerc e Dorf) un'economia autosufficiente basata sull'agricoltura e ancora facendo natura, pastorizia . e la caccia, esempio del perfetto equilibrio tra uomo e natura. Più selvaggia e non meno gente abita la Valle Vogna, il cui percorso conduce dalla bellissima Alpe Larecchio, all'affascinante Vallone del Risuolo e al famoso e storico Alpeggio Maccagno.
in 6 villages (Follu, Scarpia, Ciucche, Weng, Felljerc and Dorf) a self-sufficient economy based on agriculture and still doing nature, pastoralism . and hunting, an example of the perfect balance between man and nature. Wilder and no less people inhabit the Vogna Valley, whose route leads from the beautiful Alpe Larecchio, to the fascinating Vallone del Risuolo and the famous and historic Maccagno Alp.
Poi ci sono diversi percorsi nel parco dell'Alta Valsesia, dove si raggiunge la vetta ai 2881 metri del Col d'Olen. Infine c'è un percorso "sotto Tagliaferro", e le escursioni all'Alpe Campo e al Colle Mud. Con i suoi 4.637 metri, il Monte Rosa è una delle vette più ambite d'Europa. Per chi vuole sfidare questo grande, ci sono molte opzioni, la più famosa è il cosiddetto Giro del Monte Rosa, che consiste in nove viaggi divisi tra parti della Svizzera e dell'Italia, e attraversamento del passo del Turlo, passo del Monte Rosa. Moro ei principali punti di interesse turistico del massiccio.
Then there are several trails in the Alta Valsesia park, where the summit is reached at 2881 meters of Col d'Olen. Finally, there is a trail "under Tagliaferro," and hikes to Alpe Campo and Colle Mud. At 4,637 meters, Monte Rosa is one of the most coveted peaks in Europe. For those who want to challenge this great one, there are many options, the most famous being the so-called Tour of Monte Rosa, which consists of nine trips divided between parts of Switzerland and Italy, and crossing the Turlo Pass, Monte Rosa Pass. Moro and the main tourist attractions of the massif.
Un percorso breve e faticoso per tempo, distanza e forze è rappresentato dalla gita alla Capanna Margherita, la "regina" delle Alpi, nonché il rifugio più alto d'Europa (4.554 metri). La gita alla Capanna Margherita è un'esperienza indimenticabile, una vera e propria sfida in sé, che può regalare un'emozione indimenticabile a chi vuole vedere la montagna nel dettaglio.
A short and strenuous route in terms of time, distance and strength is the trip to Capanna Margherita, the "queen" of the Alps and the highest refuge in Europe (4,554 meters). The trip to the Capanna Margherita is an unforgettable experience, a real challenge in itself, which can give an unforgettable thrill to those who want to see the mountain in detail.
Prenotare un'escursione in compagnia di una guida alpina approvata dall'UIAGM suggerisce che non ti piacciono i luoghi affollati e quando mi sento nervoso, voglio prendermela comoda. Sono su PC, come sempre; Guardo google, senza decidere tra digitare "Sono fortunato" o cercare dove sta andando l'autore. Scelgo la seconda opzione e digito lentamente il fine settimana, che è il mio principio, e mi ritrovo su alagna.it. Non è uno di quegli inverni che conosco per un weekend in montagna, ma la casa sull'albero e la neve al primo sguardo mi prendono subito il cuore. Ma quello che mi ha sorpreso è stato il trasporto aereo nella cittadina;
Booking a hike with a UIAGM-approved mountain guide suggests you don't like crowded places, and when I'm feeling nervous, I want to take it easy. I'm on PC, as always; I look at google, not deciding between typing "I'm lucky" or looking up where the author is going. I choose the second option and slowly type in the weekend, which is my principle, and find myself on alagna.it. It's not one of those winters I know from a weekend in the mountains, but the tree house and the snow at first glance immediately grab my heart. But what surprised me was the air transportation in the small town;
Così è iniziato il mio weekend ad Alagna. Ora vi racconto la storia di Pietro Stainer, cuoco dalla tradizione familiare e pasticcere con passione preparandomi un piatto con esempi di "Salam d'Alagna", salame di cioccolato e frutta secca, noci, nocciole, mandorle, fichi e datteri, tutti con gusto ed energia, prodotti solo in inverno per onorare la "freschezza" del cioccolato e della pastiera valsesiana e della ricotta di pecora, lasciati riposare una notte in zucchero e sale e confettura di mirtilli, per un buon connubio di sapori di montagna. Alta qualità tra pasticceria tradizionale e moderna.
Thus began my weekend in Alagna. Now I'll tell you the story of Pietro Stainer, a cook with family tradition and a pastry chef with passion preparing me a plate with examples of "Salam d'Alagna," chocolate salami and dried fruits, nuts, hazelnuts, almonds, figs and dates, all with flavor and energy, made only in winter to honor the "freshness" of the chocolate and the Valsesian pastiera and sheep's milk ricotta, left to rest overnight in sugar and salt and blueberry jam, for a good combination of mountain flavors. High quality between traditional and modern pastries.
Pietro è un gentiluomo! Dopo avermi incoraggiato, mi ha parlato della Capanna Margherita, il rifugio più alto d'Europa, che non conoscevo. Margherita onora la regina di cui seguo le orme, situata a 4554 m in località Punta Gnifetti, è una montagna ambita dagli alpinisti di tutto il mondo. All'inizio ho pensato che si stesse prendendo gioco di me. Una stanza appesa alla mia parete 1000 con ristorante, 70 posti letto, certificata Uni En ISO 14001, connessione internet alla biblioteca, e una vista a 360 gradi mi ha parlato. Ma me l'ha mostrato
Pietro is a gentleman! After encouraging me, he told me about Capanna Margherita, the highest refuge in Europe, which I did not know. Margherita honors the queen whose footsteps I follow, located at 4554 m at Punta Gnifetti, it is a mountain coveted by mountaineers from all over the world. At first I thought she was making fun of me. A room hanging on my 1000 wall with a restaurant, 70 beds, Uni En ISO 14001 certified, internet connection to the library, and a 360-degree view spoke to me. But he showed me.
Hi, @wladimiro,
Thank you for your contribution to the Blurt ecosystem.
Your post was picked for curation by @onchain-curator.
Please consider voting for our Upkeep Proposal by Symbionts.