Saludos terrícolas. Soy yo de nuevo, esta vez tome el camino de la vaquera, allí donde se puede ver terminar el llano y al fondo ver como comienzan los cerros que son pie de la zona más alta de esas montañas que comienzan a abrir camino a una zona más alta, una ventaja de estar entre esas dos biomas es poder ver la mezcla de la diversidad de fauna de ambas, antes yo podía ir en mi moto (cuando estaba buena, pues esta dañada y es costoso repararla) con rodar apenas media hora, puedo estar en cualquiera de los dos y poder tener los beneficios de uno u otro, pero además si ruedo una hora y cruzo la montaña, puedo llegar a la costa y disfrutar de las playas, así que espero tener la oportunidad de reparar mi 250cc Yamaha clásica de 1978, y con ella ir a muchos de estos sitios y así poder mostrarle muchas más cosas de éstas tierras hermosas, lastima que estamos pasando por esta gran crisis económica en mi país, lo que no me ha permitido poder viajar como antes (antes antes de trabajar haciendo publicaciones para ustedes) siempre pienso que perdí muchas oportunidades de hacer muchas fotografías hermosas y espero algún día poder cumplir ese sueño de agarrar mi moto he ir con mi esposa los fines de semana a visitar tantos sitios que tengo en mente, donde fui anteriormente y se que puedo lograr muchas buenas imágenes para las publicaciones. Por ahora solo puedo caminar por aquí cerca, pero siempre me gusta compartir con ustedes un poco de lo que veo. Como siempre que camino hago un poema, mientras me siento a descansar un poco, allí les muestro uno que hice :
Greetings earthlings. It's me again, this time I took the path of the cowgirl, where you can see the end of the plain and in the background see how the hills begin that are the foot of the highest area of those mountains that begin to open the way to a more area high, an advantage of being between these two biomes is being able to see the mixture of the diversity of fauna of both, before I could go on my motorcycle (when it was good, because it is damaged and it is expensive to repair it) with just half an hour, I can be in either of the two and be able to have the benefits of one or the other, but also if I ride for an hour and cross the mountain, I can get to the coast and enjoy the beaches, so I hope to have the opportunity to repair my classic 250cc Yamaha of 1978, and with her go to many of these places and thus be able to show her many more things about these beautiful lands, it hurts that we are going through this great economic crisis in my country, which has not allowed me to travel as before (before before from working making publications for to you) I always think that I missed many opportunities to take many beautiful photographs and I hope one day I can fulfill that dream of taking my motorcycle and going with my wife on weekends to visit so many places that I have in mind, where I went before and I know that I can come up with a lot of good images for posts. For now I can only walk around here, but I always like to share with you a little of what I see. As always when I walk I make a poem, while I sit down to rest a little, there I show you one that I did:
El llano le manda una tonada a la montaña, allí sobre ese viento que pasa para que llegue tan lejos como la inmensidad de su cuerpo, larga voz en canto mañanero, es ordeño y espuma sobre los besos, el pequeño que mama y la madre que alimenta, son las letras pintadas sobre el cuadro frondoso de un encuentro.
The plain sends a tune to the mountain, there on that wind that passes so that it reaches as far as the immensity of its body, long voice in morning song, it is milking and foam on the kisses, the little one who sucks and the mother who feed, are the letters painted on the leafy picture of a meeting.
El turpial enseña su traje mientras alza la vista, él, es el la voz principal de aquel verso, a lo lejos se escucha soplar suavemente las nubes, ese canto bravío que acaricia a su amada va al infinito por ella, para dejarle sobre la mesa aquella flor.
The turpial shows his suit while looking up, he, is the main voice of that verse, in the distance you can hear the clouds blow gently, that wild song that caresses his beloved goes to infinity for her, to leave her on the table that flower.
El llano, él se muestra sin mascara, pues poco le importa el mundo de mentiras que la gente se cree, su voz es siempre fuerte como la inmensidad de su cuerpo, pasitrotero ante el mundo esta su rostro y en cada niño que vuela esta su estampa, ve chiquillo y corre aquel verso que pinta sonrisas al mundo.
The plain, he shows himself without a mask, because he cares little about the world of lies that people believe, his voice is always strong like the immensity of his body, pasitrotero before the world is his face and in each child that flies is his stamp, go boy and run that verse that paints smiles to the world.
Las alas alzadas de aquel gavilán que sentada espera, es horizonte del cuadro pintado para los días que han de venir. Cerros de alas abiertas que alzan vuelo y paren montañas, eso es esta tierra.
The raised wings of that hawk that sits waiting, is the horizon of the painting for the days to come. Hills with open wings that take flight and stop mountains, that is this land.
Hasta aquí llegamos por hoy, mis estimados terrícolas, me despido como siempre con una famosa frase, de alguno de los más elevados personajes, una de esas que siempre están enmarcadas en la mente de todos nosotros: "Dos cosas son infinitas: la estupidez humana y el universo; y no estoy seguro de lo segundo"
esa esta entre las citas más célebres de Albert Einstein. Pero yo solo soy un planetario que esta loco, no me presten mucha atención, jajaja. Nos vemos en el espejo, hasta la próxima.
So far we come for today, my dear earthlings, I say goodbye as always with a famous phrase, one of the highest characters, one of those that are always framed in the minds of all of us: "Two things are infinite: human stupidity and the universe; and I'm not sure about the latter "
that is among the most famous quotes by Albert Einstein. But I'm just a crazy planetarium, don't pay me too much attention, hahaha. See you in the mirror, until next time.
Nota-Note
Bilingüe: Que utiliza dos lenguas al mismo nivel o se hace en dos lenguas
Bilingual: That uses two languages ??at the same level or is done in two languages.
Camera: Panasonic lumix DMC-FZ50.
Lent: Leica 1: 2.8-3.7 / 7.4-88.8.
Location: Villa de Cura.
Original photographs of willsaldeno, I do not edit the photos, because I like to put only what I achieve with the camera and not something improved with an editor.
Congratulations, your post has been curated by @r2cornell-curate. Also, find us on Discord
Felicitaciones, su publicatión ha sido votada por @ r2cornell-curate. También, nos puedes encontrar en Discord