[ESP-ENG] Remembering Dad's anecdotes

in r2cornell •  2 years ago 

Saludos amigos de esta querida comunidad, estamos en el mes donde celebramos el día del padre en algunos países, por lo que se les honra a todos esos hombres que ejercen una labor llena de amor y constancia, hombres que dedican tiempo de calidad para con sus hijos, esos que cambian la vida de los pequeños para que estos sean grandes personas del mañana; a esos se les llama Papá.
Greetings friends of this dear community, we are in the month where we celebrate Father's Day in some countries, so we honor all those men who exercise a work full of love and perseverance, men who spend quality time with their children, those who change the lives of the little ones so that they become great people of tomorrow; those are called Dad.

Siempre digo que Dios me bendijo con el padre que me regalo porque fue una persona que dejó huellas en todo aquel que lo conoció, papá era un hombre humilde por dentro y por fuera, él fue criado en el campo por lo que de joven hacía trabajo duro, luego fue que se mudó a la ciudad en busca de una mejor calidad por lo que consiguió un empleo como repartidor de cartas en el telégrafo de la ciudad empleo que lo llevó a conocer los rincones de la población y por ende a muchas personas. Papá a través de su empleo se volvió una persona muy popular y querida por muchos, quienes le apreciaban por su gentileza y humildad.
I always say that God blessed me with the father he gave me because he was a person who left his mark on everyone who knew him, Dad was a humble man inside and out, he was raised in the countryside so when he was young he did hard work, then he moved to the city in search of a better quality so he got a job as a letter delivery man in the telegraph of the city, a job that led him to know the corners of the population and therefore many people. Dad through his job became a very popular person and loved by many, who appreciated him for his gentleness and humility.

Con mi madre formó la familia de la cual nacimos nueve hermanos, él dedicaba tiempo valioso a compartir con nosotros los fines de semana, ya durante la semana trabajaba y al llegar a la casa por supuesto estaba cansado más, sin embargo, algunas noches recuerdo que me contaba cuentos y me cantaba canciones. Con mi madre fue muy especial, era un hombre detallista, además de alegre por lo que le hacía bromas a mamá. Una anécdota de ellos es que mamá estaba preparando la cena y papá entró a la cocina para hacerle cosquillas, mamá por su parte no quería bromas en el momento por lo que papá quedó con la masa de las arepas encima como era un hombre que no se molestaba eso le dio por reír y más a tras mis hermanos ja ja ja.
With my mother he formed the family of which we were born nine siblings, he dedicated valuable time to share with us on weekends, and during the week he worked and when he arrived home of course he was tired more, however, some nights I remember that he told me stories and sang me songs. With my mother he was very special, he was a detail-oriented man, as well as cheerful, so he would make jokes to my mother. An anecdote of them is that mom was preparing dinner and dad came into the kitchen to tickle her, mom for her part did not want jokes at the time so dad was left with the dough of the arepas on top as he was a man who did not bother that gave him to laugh and more after my brothers ha ha ha ha.

En el colegio, papá era mi representante además de ser el delegado de la junta de representantes lo cual lo mantenía activo en las labores de la institución, un día de las madres durante el acto con motivo a ese día se presentó disfrazado de señora en una obra de teatro realmente estaba irreconocible por lo que mamá ni se imaginaba que era él, pero al final de la obra había un baila y se le ocurrió buscar a mamá para bailar mamá se negaba, pero él con la insistencia hizo que ella aceptara y en lo que culmino el baile tomó un ramo de flores que estaba en una mesa y se lo obsequio a mamá, ella no lo quiso recibir porque pensaba era un extraño y en ese mismo instante comenzó a quitarse el disfraz delante del público mientras estos se reían de él porque las maestras le habían colocado mucha ropa para que pareciera una verdadera señora, quedando en ropa deportiva y cuando mi madre lo miró estaba roja de la pena.
At school, dad was my representative besides being the delegate of the board of representatives which kept him active in the work of the institution, one Mother's Day during the act on the occasion of that day he showed up dressed as a lady in a play really was unrecognizable so mom did not even imagine it was him, but at the end of the play there was a dance and it occurred to him to look for mom to dance, mom refused, But he insisted and made her accept and at the end of the dance he took a bouquet of flowers that was on a table and gave it to mom, she did not want to receive it because she thought he was a stranger and at that very moment he began to take off his costume in front of the audience while they laughed at him because the teachers had put a lot of clothes to make him look like a real lady, being in sports clothes and when my mother looked at him she was red with grief.

Papá era tan ocurrente que un día le estaba comenzando a manifestarse la gripe por lo que él sentía el pecho apretado, estábamos todos reunidos en la casa cuando de pronto él desapareció del corredor y se me ocurre ir a la sala, estaba acostado en un sillón y todo desvanecido porque se hizo un remedio(según él) para que la gripe se le aflojara. Se tomó una copa de ron puro con limón y por el calor que estaba haciendo por poco y no la cuenta, cuando le tomaron la tensión la tenía por el piso.
Dad was so witty that one day he was starting to get the flu so he felt his chest tight, we were all gathered in the house when suddenly he disappeared from the corridor and it occurred to me to go to the living room, he was lying in an armchair and all faded because he made a remedy (according to him) to loosen the flu. He drank a glass of pure rum with lemon and because it was so hot he almost didn't count it, when they took his blood pressure he had it on the floor.

La verdad es que con papá disfrutamos mucho, él fue más que nuestro padre, fue nuestro amigo, confidente y cómplice en nuestras locuras sanas. De él aprendimos tantas cosas buenas que es imposible olvidarlo, son muchas las anécdotas de mi padre las cuales con solo recordarlas lo siento tan cerca y eso me hace muy feliz.
The truth is that with dad we enjoyed a lot, he was more than our father, he was our friend, confidant and accomplice in our healthy follies. We learned so many good things from him that it is impossible to forget him, there are many anecdotes of my father which just remembering them makes me feel so close to him and that makes me very happy.

Contenido 100% original de @giocondina/100% original content by @giocondina

Las fotografías proporcionadas para esta publicación fueron tomadas de mi galeria personal/The photographs provided for this publication were taken from my personal gallery.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  2 years ago  ·  

Upvoted! I want to thank you for being an exemplary member of the community, one who does not use bidbots. There is a high probability that this bot will stop working soon. Visit the #decentralization-day tag and find out what is going on at Blurt and why the price of BLURT is going down. Write your own post on this topic

Congratulations, your post has been curated by @r2cornell-curate. Also, find us on Discord

Manually curated by @abiga554

logo3 Discord.png

Felicitaciones, su publication ha sido votado por @r2cornell-curate. También, encuéntranos en Discord