Estimados lectores, la presente publicación surge de la situación climatológica que se está suscitando en la Zona Sur del Lago de Maracaibo Venezuela, que desde hace varias semanas con la entrada de las lluvias se han incrementado considerablemente las precipitaciones en la región provocando los desbordes de los ríos Zulia y Chama dejando bajo las aguas una gran cantidad de superficies cultivadas. Aunque la situación también ha afectado las viviendas de muchas familias, en la presente publicación nos enfocaremos en algunos aspectos climáticos, consecuencias y posible manejo de esos suelos cuando disminuyan las aguas, ya que, ha sido una inquietud de algunos productores que se han visto afectados por este lamentable desastre natural.
Dear readers, this publication arises from the climatological situation that is arising in the South Zone of Lake Maracaibo Venezuela, which for several weeks with the entry of the rains have increased considerably the rainfall in the region causing the overflows of the Zulia and Chama rivers leaving under water a large amount of cultivated areas. Although the situation has also affected the homes of many families, in this publication we will focus on some climatic aspects, consequences and possible management of these soils when the waters recede, as this has been a concern of some of the producers who have been affected by this unfortunate natural disaster.
Para entrar en contexto, es importante mencionar que el Municipio Colón de la Zona Sur del Lago de Maracaibo Venezuela, donde residimos en la actualidad ha sido uno de sitios afectados por el tema de las inundaciones, la zona surlaguense cuenta con aproximadamente 500.000 hectáreas, que son utilizadas para la producción de rubros agropecuarios, convirtiéndose en una zona de alta potencialidad nacional en el tema agroalimentario. Algunos especialistas como Uzcategui (2008), señalan que el 70% de la superficie antes mencionada corresponde a una planicie aluvial, es decir a tierras planas que se han formado progresivamente con el depósito de sedimentos generado por inundaciones.
To enter into context, it is important to mention that the Municipality of Colón in the Southern Zone of Lake Maracaibo, Venezuela, where we currently reside, has been one of the sites affected by the floods. The area has approximately 500,000 hectares, which are used for the production of agricultural products, making it an area of high national potential in the area of agri-foodstuffs. Some specialists, such as Uzcategui (2008), point out that 70% of the aforementioned area corresponds to an alluvial plain, that is, flat lands that have been progressively formed by the deposit of sediments generated by floods.
Por otro lado, se debe resaltar que el Municipio Colón presenta características climáticas tropical cálido – húmedo y se pueden evidenciar dos periodos marcados de lluvias al final de abril hasta junio aproximadamente y a mediados de Octubre hasta Diciembre. En cuanto a sus suelos pueden existir de texturas variables desde francos, arcillosos y arenosos, aunque generalmente en las unidades de producción donde se han realizado algunos ensayos experimentales, los análisis de suelo reflejan en distintas zonas los suelos francos arcillosos.
On the other hand, it should be noted that the Municipality of Colón has a warm-humid tropical climate and there are two marked periods of rainfall, approximately from the end of April to June and from mid-October to December. The soils vary in texture from loam, clayey and sandy, although generally in the production units where some experimental trials have been carried out, the soil analysis shows clay loam soils in different areas.
- Análisis de la situación según las variables antes mencionadas
- Analysis of the situation according to the variables mentioned above.
Como han podido evidenciar la superficie de la zona es plana y aluvial, es decir no es la primera inundación que se ha generado, por ejemplo, en el año 2005 y 2010 también hubo desbordes del río chama, este tipo de desastres lo genera el exceso de agua en las regiones altas o montañosas por las altas precipitaciones y algunos ambientalistas señalan que en la zona montañosa se generan deforestaciones indiscriminadas lo que agrava las inundaciones en las zonas bajas. Para explicar el problema de la deforestación en la cabecera de los ríos citemos a Sánchez (2005), quien indica que, en las zonas boscosas la cobertura de plantas y árboles actúan como una esponja que no permite que el agua escurra fácilmente, sino que se acumule lentamente en los mantos freáticos (acumulación de agua bajo el suelo), lo que favorece a los cuerpos de agua en época de sequía.
As you have been able to see, the surface of the area is flat and alluvial, this is not the first flooding that has occurred, for example, in 2005 and 2010 there were also overflows of the Chama River. This type of disaster is caused by excess water in the high or mountainous regions due to high rainfall, and some environmentalists point out that in the mountainous zone indiscriminate deforestation is generated, which aggravates flooding in the lower areas. To explain the problem of deforestation in the headwaters of rivers, Sánchez (2005) points out that in forested areas, the cover of plants and trees act as a sponge that does not allow water to drain easily, but rather accumulates slowly in the phreatic mantles (accumulation of water under the ground), which favors water bodies in times of drought.
En consecuencia, cuando se realiza la deforestación de bosques no existe una absorción y el agua no se ira a las zonas profundas del suelo lo que causa sobre todo cuando aumenta las precipitaciones que el agua se desplace sin control sobre la superficie, provocando graves desastres de inundaciones como acurre actualmente en el Sur del lago de Maracaibo. Algunas veces se deforestan en los márgenes de los ríos para establecer sistemas agropecuarios, pero desde el punto de vista de absorción de agua, algunos investigadores señalan que cultivos como pastos, hortalizas entre otros, no tienen las mismas capacidades de absorción que tienen los árboles.
Consequently, when forests are deforested, there is no absorption and the water does not go to the deep areas of the soil, which causes, especially when rainfall increases, that the water moves uncontrollably over the surface, causing serious flooding disasters, as is currently happening in the south of Lake Maracaibo. Sometimes river banks are deforested to establish agricultural systems, but from the point of view of water absorption, some researchers point out that crops such as pastures, vegetables and others, do not have the same absorption capacity as trees.
También es importante considerar las variables época de lluvia y suelo, ya que, vamos saliendo de un periodo de sequía e ingresamos en el periodo de lluvia, las altas precipitaciones han provocado un desequilibrio hidrológico, que se evidencia en la inundación de suelos agrícolas que en su mayoría tiene mayor proporción de arcillas, es decir son suelos de difícil drenaje, debido a que son partículas muy finas con poros muy pequeños, es decir cuando disminuya el caudal de agua de los ríos tardará un poco en drenar el agua.
It is also important to consider the rainy season and soil variables, since we are coming out of a period of drought and entering the rainy season, the high rainfall has caused a hydrological imbalance, which is evident in the flooding of agricultural soils that mostly have a higher proportion of clays, i.e. soils that are difficult to drain, because they are very fine particles with very small pores, i.e. when the flow of water from the rivers decreases it will take a while for the water to drain.
El exceso de agua en suelos pesados genera falta de aireación y el lavado de nutrientes, es decir que se encuentran altamente comprometidos, si el exceso de agua persiste, la falta de aireación provocará una disminución significativa de los microorganismos funcionales presentes en el suelo, también se puede generar una anoxia en las raíces de los cultivos deteniendo su crecimiento y por su puesto la perdida de algunos nutrientes afectará el rendimiento de algunos cultivos cuando el agua disminuya.
Excess water in heavy soils generates lack of aeration and nutrient washing, i.e. they are highly compromised, if excess water persists, the lack of aeration will cause a significant decrease of functional microorganisms present in the soil, it can also generate anoxia in the roots of crops stopping their growth and of course the loss of some nutrients will affect the yield of some crops when water decreases.
Cuándo disminuya el agua ¿que se puede hacer con los suelos? Es la pregunta que muchos se hacen y daremos nuestra opinión enfocados en los cultivos de pastizales. En primer lugar, realizar un diagnóstico y verificar las condiciones de los pastizales, seguidamente lo ideal sería realizar un muestreo de suelo para evidenciar algunas de sus características como el pH. Para corregir problemas con el pH se puede aplicar algunas enmiendas para acidez como la cal agrícola y para alcalinidad aportar abonos orgánicos o fertilizantes nitrogenados.
When water decreases, what can be done with soils?This is the question that many people ask themselves and we will give our opinion focused on pasture crops. First of all, make a diagnosis and verify the conditions of the pastures, then the ideal would be to carry out a soil sampling to show some of its characteristics such as pH. To correct pH problems, some amendments can be applied for acidity, such as agricultural lime, and for alkalinity, organic fertilizers or nitrogen fertilizers can be applied.
La aplicación de fertilizantes orgánicos con una alta carga de microorganismos puede ayudar mucho, ya que, que el rio arrastra sedimentos y materia orgánica, aparte de ello, en el suelo por la falta de aireación disminuye la biota edáfica, cuando aplicamos abonos estamos aportando al suelo alta carga microbiana complementando la posible deficiencia existente, estos tendrán la función de descomponer la materia orgánica presente y aporte de nutrimentos. También se puede aportar fertilizantes nitrogenados para mantener activa dicha actividad microbiana y abastecer al pasto de dicho elemento que es fundamental para su crecimiento.
The application of organic fertilizers with a high load of microorganisms can help a lot, since the river drags sediments and organic matter, apart from that, in the soil due to the lack of aeration the edaphic biota decreases, when we apply fertilizers we are providing the soil with a high microbial load complementing the possible existing deficiency, these will have the function of decomposing the organic matter present and supplying nutrients. Nitrogen fertilizers can also be applied to keep the microbial activity active and supply the grass with this element, which is essential for its growth.
- Consideraciones finales / Final considerations
Estimados lectores, después de las inundaciones las superficies que mantengan pastizales deben ser fertilizadas y abonadas como se dijo anteriormente para reanimar a dichas plantas, en caso que todavía exista altos niveles de humedad no introducir los animales, porque se podría generar una compactación del suelo, por la presión que realizan con sus patas. Estas medidas permitirán que el ecosistema pastizal se recupere progresivamente, en caso de que existir una degradación en algunas zonas, se debe resembrar.
Dear readers, after the floods, the surfaces that maintain pastures should be fertilized and fertilized as mentioned above to revive these plants, in case there are still high levels of humidity do not introduce animals, because it could generate a soil compaction, by the pressure they make with their paws. These measures will allow the grassland ecosystem to recover progressively; if there is degradation in some areas, they should be replanted.
- Referencias bibliográficas / Bibliographic references
- Uzcategui, A. (2008). Venas del Sur del Lago, Caminos de agua. 2 ed. Universidad de los Andes, Facultad de Ciencias Forestales.
- Uzcategui, A. (2008). Venas del Sur del Lago, Caminos de agua. 2 ed. Universidad de los Andes, Faculty of Forestry Sciences.
- Sánchez, L. (2005). Deforestación de bosques
agrava inundaciones. Universidad Veracruzana. México
- Sánchez, L. (2005). Deforestation of forests
aggravates floods. Universidad Veracruzana. Mexico
From agrotecnia we reiterate our gratitude to our followers and all the communities that value our agricultural content, this commits us to continue sharing quality information.
Hi @amestyj, great news! Your content was selected by curators @nalexadre, @ten-years-before to receive a special curation from BeBlurt 🎉 Don't hesitate to upvote this comment as the curators will receive 80% of the rewards for their involvement.
👉 What can you expect for 2024 on Blurt?
Win 85% rewards with myDelegation
Gracias por el apoyo