Soneto 86 "Sin Ella" por Francisco Luis Arroyave Tabares

in poetry •  2 months ago  (edited)

Obra póstuma del poeta colombiano nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948.

Bienvenidos a este blog dedicado a la obra póstuma del poeta colombiano Francisco Luis Arroyave Tabares (mi padre), nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948-2010. Aquí estaré publicando cada uno de los 175 sonetos de su colección inédita ‘Sonetos para el siglo XXI y un Festival Circadiano (1984-1987)

En este blog, compartiré las traducciones de los sonetos que he estado publicando. Mi objetivo es dar a conocer al público hispanohablante el legado de este colombiano, quien escribió una de las colecciones más grandes de sonetos en inglés.

El escritor siempre enfatizo que al traducir los sonetos sonarian tan natural que no se sentiria que estan escritos con toda la estructura en lengua inglesa.

Espero que disfruten de este jardín de palabras arrancadas de la soledad de una habitación cerrada.

Frank Duna


Soneto 86 por Francisco Luis Arroyave Tabares



Sin Ella


Febo ha dado la espalda a mi habitación
sus vestigios crean una pálida penumbra
y comienza una noche que, sin ella,
hará danzar las sombras de mi tristeza.

Los vientos de soledad anuncian mi destino
con voces que llegan al borde del cráter
y ecos de un río donde, en posición estable,
algunos barcos con demonios se acercan a mi alma.

Si la Muerte, al menos, pudiera venir a mi almohada
para llevarme ahora, aún en el despertar del amor
con una sonrisa me iría a ese reino...
Pero solo escucho el rugido torturador
de esos sonidos malignos que me mantienen despierto
ya que, sin ella, he perdido mi libertad...
                      ***
Anotaciones:
1-. Fébus = el sol personificado.
2-. vestigios = rastros.
7-. en posición estable = un barco estable y flotando en equilibrio.
11-. ese reino = el reino de la muerte.
12-. rugido = el sonido de un poderoso bramido.


Análisis “Sin Ella”

El Soneto 86, “Sin Ella,” de Francisco Luis Arroyave Tabares es una expresión conmovedora de pérdida, desesperación y anhelo. El poema profundiza en la agitación emocional del hablante, que sufre por la ausencia de un ser querido. La estructura del soneto, el lenguaje, las imágenes y los recursos poéticos contribuyen a su poderoso impacto emocional. A continuación, se presenta un análisis de estos elementos:

Es un soneto petrarquista compuesto por 14 versos, divididos en un octavo (los primeros ocho versos) y un sexteto (los últimos seis versos). El esquema de rima de este soneto es:

Octavo: ABBAABBA Sesteto: CDE CDE La forma del soneto petrarquista es adecuada para expresar emociones intensas y reflexiones personales, que son centrales en los temas de este poema.

1. Esquema de Rima y Métrica

El soneto se adhiere al esquema de rima tradicional de un soneto petrarquista. El octavo sigue el patrón ABBAABBA, que establece el tema del poema de pérdida y desesperación. El sexteto, con el esquema de rima CDE CDE, ofrece un desarrollo y resolución al tema.
El poema está escrito principalmente en pentámetro yámbico, lo que significa que la mayoría de los versos tienen diez sílabas, con un patrón rítmico de sílabas alternas no acentuadas y acentuadas. Sin embargo, hay algunos versos que varían ligeramente, lo que añade a la intensidad emocional y tono reflexivo del poema.

2. Imágenes y Simbolismo

El soneto utiliza imágenes vívidas y simbolismo para transmitir el profundo sentido de pérdida y agitación emocional del hablante:

  • Febo y Oscuridad: El poema comienza con la imagen de Febo (el sol, personificado) dando la espalda a la habitación del hablante, lo que sumerge la habitación en un “pálido crepúsculo”. Esta imagen sugiere una pérdida de calidez, luz y esperanza, reflejando los sentimientos de abandono y tristeza del hablante sin su amada.

  • Vientos de Soledad: Los “vientos de soledad” que anuncian la perdición del hablante crean una imagen de un entorno duro y frío, enfatizando el aislamiento y desolación emocional del hablante.

  • Barcos con Demonios: La referencia a “barcos con demonios” acercándose al alma del hablante desde un río simboliza los miedos internos y tormentos psicológicos del hablante. Los demonios en estos barcos pueden representar pensamientos oscuros o cargas emocionales que se ciernen en ausencia de la amada.

  • La Muerte como Alivio: En el sexteto, el hablante expresa un deseo de que la muerte venga y lo libere de su sufrimiento. La muerte es personificada como un posible visitante a la almohada del hablante, ofreciendo una forma de escape del dolor del amor perdido.

3. Temas

  • Pérdida y Desesperación: El poema se centra en el tema de la pérdida, con el hablante lamentando la ausencia de su amada. El paisaje emocional es de profunda desesperación, reflejado en las imágenes oscuras y sombrías a lo largo del soneto.

  • Anhelo de Escape: El sexteto introduce la idea de anhelar un escape del sufrimiento. El hablante contempla la muerte como un posible alivio de su angustia, revelando la profundidad de su desesperación.

  • Confinamiento y Libertad: El verso final, “Ya que, sin ella, he perdido mi libertad,” sugiere una paradoja donde el hablante se siente atrapado por su dolor y anhelo, indicando que su estado emocional es como una forma de encarcelamiento sin la presencia de su amada.

4. Tono y Ambiente

El tono del poema es melancólico e introspectivo, lleno de un sentido de desesperanza. El ambiente es oscuro y sombrío, ya que el hablante reflexiona sobre su sufrimiento y el vacío dejado por la ausencia de la amada. Hay un sentimiento persistente de anhelo, tanto por el regreso de la amada como por el alivio del dolor que la muerte podría ofrecer.

5. Recursos Poéticos

  • Personificación: Febo (el sol) es personificado como dándole la espalda al hablante, y la Muerte es imaginada como un ser que podría “venir a mi almohada,” añadiendo profundidad al sentido de abandono del hablante y su deseo de escape.

  • Metáfora: Las “sombras de mi tristeza” y “barcos con demonios” sirven como metáforas del estado interno de tristeza del hablante y la presencia inminente de la desesperación.

  • Ironía: El poema emplea ironía en el verso final, donde el hablante afirma haber perdido su libertad sin su amada. Mientras que el amor a menudo se asocia con libertad y alegría, aquí, la ausencia del amor resulta en una esclavitud emocional.

6. Estructura y Progresión Emocional

La estructura del poema permite una clara progresión emocional:

  • Octavo (ABBAABBA): El octavo establece el tema de oscuridad y desesperación, detallando el entorno y estado emocional del hablante en ausencia de la amada. Las imágenes son sombrías, enfatizando la pérdida y la soledad.

  • Sesteto (CDE CDE): El sexteto cambia ligeramente, contemplando la muerte como un escape del sufrimiento. El esquema de rima de CDE CDE en el sexteto refleja este cambio en el pensamiento, alejándose del patrón estructurado del octavo hacia una conclusión más reflexiva y contemplativa. Este cambio refleja la progresión del hablante de expresar pérdida a contemplar una resolución a través de la muerte.

7. Conclusión

El Soneto 86, “Sin Ella,” es una reflexión profundamente emocional sobre la pérdida, la soledad y el deseo de liberación del sufrimiento. La estructura del poema, las imágenes vívidas y el uso de recursos poéticos transmiten eficazmente la agitación interna y desesperación del hablante. Al emplear una forma petrarquista tradicional con un esquema de rima y métrica cuidadosamente estructurados, Francisco Luis Arroyave Tabares crea una exploración conmovedora del amor y la pérdida, dejando a los lectores con un poderoso sentido de la profundidad del dolor del hablante y el anhelo de libertad que nunca se puede alcanzar sin la presencia de la amada.


Conteo de Silabas y Rima

Sonnet 86 by Francisco Luis Arroyave Tabares



Without Her



10 Phoebus has given his back to my room (A)
10 His vestigia making a pale dim (B)                      
10 And beginning a night that, without him (B)
10 Will start to dance the shadows of my gloom. (A)

10 The winds of solitude announce my doom (A)
10 With voices that come to a crater's rim (B)
10 And echoes from a river where, in trim (B)              
10 Some ships with demons toward my soul loom. (A)

10 If Death, at least, could come to my pillow (C)
10 To take me away now, still in love's wake (D)
10 With a smile I would go to that kingdom... (E)          
10 But I just hear the torturing bellow  (C)               
10 Of those evil sounds that keep me awake (D)
10 Since, without her, I have lost my freedom.... (E)
                          ***

Soneto Original

image


“Sonetos para el Siglo XXI y un Festival Circadiano” escrito por Francisco Luis Arroyave Tabares (1984-1987) Copyright 1987


Analisis y traduccion por GPT4
Imagen por Frank Duna

image

Sin Ella


image
[email protected]
Propinas en Bitcoin o Satoshis.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!