Obra póstuma del poeta colombiano nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948.
Bienvenidos a este blog dedicado a la obra póstuma del poeta colombiano Francisco Luis Arroyave Tabares (mi padre), nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948-2010. Aquí estaré publicando cada uno de los 175 sonetos de su colección inédita ‘Sonetos para el siglo XXI y un Festival Circadiano (1984-1987)
En este blog, compartiré las traducciones de los sonetos que he estado publicando. Mi objetivo es dar a conocer al público hispanohablante el legado de este colombiano, quien escribió una de las colecciones más grandes de sonetos en inglés.
El escritor siempre enfatizo que al traducir los sonetos sonarian tan natural que no se sentiria que estan escritos con toda la estructura en lengua inglesa.
Espero que disfruten de este jardín de palabras arrancadas de la soledad de una habitación cerrada.
Frank Duna
Soneto 102 por Francisco Luis Arroyave Tabares
Hestia y Hathor
Un rocío de fantasías resplandece,
haciéndome pensar que todo es posible,
porque en mi corazón tu amor crece,
y el cielo ahora se vuelve visible.
El tiempo es una mariposa amable,
que vuela en suaves vientos de tu boca,
distinto a esos días de penumbra inquebrantable,
cuando cada minuto era una espina loca.
Hestia y Hathor han llegado hasta aquí,
dando a nuestro hogar un nuevo aire y mirada,
mientras me sujetas a tu confín sin fin,
con la esclavitud de tus ojos encantada.
Las estrellas se encontrarán en nuestro cuerpo,
calentarán nuestra sangre con la melodía del deseo.
***
Notas
9-. Hestia= diosa del hogar, tanto del doméstico como
del de la ciudad, hija de Cronos y Rea. 9-. Hathor=
diosa del amor, la alegría y el regocijo social, a menudo
representada con cabeza de vaca, y una de las siete hadas
o genios que aparecían en el nacimiento de un niño y
predecían su futuro.
Análisis del Soneto 102 de Francisco Luis Arroyave Tabares
Estructura
El Soneto 102 sigue la forma tradicional del soneto shakespeariano (inglés) con el esquema de rima ABAB CDCD EFEF GG. Está compuesto por tres cuartetos y un pareado final. Esta estructura permite desarrollar un tema central a través de imágenes progresivas, seguido de una resolución o conclusión en el pareado.
Temas
1- Amor y Transformación:
El poema habla de cómo el amor tiene el poder de transformar la percepción del hablante, convirtiendo una existencia que antes parecía sombría en una llena de esperanza y belleza.
Las imágenes de "fantasías" y "cielo visible" en el primer cuarteto sugieren que el amor abre los ojos del hablante a posibilidades infinitas.
2- El Tiempo como Renovación:
- En el segundo cuarteto, el poeta introduce la metáfora del tiempo como una "mariposa justa" que trae ligereza y renovación, contrastándolo con los "días de oscuridad" del pasado, donde la vida se sentía espinosa y dolorosa.
3- Inspiración Divina y Mitológica:
- La mención de Hestia (diosa del hogar) y Hathor (diosa del amor y la alegría) en el tercer cuarteto simboliza una dimensión espiritual o mitológica del amor descrito. Su presencia rejuvenece el hogar, creando un espacio sagrado lleno de calidez, amor y unidad.
4- El Cautiverio del Amor:
- El hablante describe estar atado por la mirada de su amante, sugiriendo una conexión emocional profunda y una rendición ante su pareja. Esta imagen transmite tanto el poder como la belleza del amor que domina.
5- Conexión Cósmica y Pasión:
- El pareado resuelve el poema vinculando la unión de los amantes con fuerzas cósmicas: "Las estrellas se darán cita en nuestro cuerpo". Esta imagen eleva su amor a una escala universal, mientras que el "calor" y la "melodía de la pasión" evocan deseo e intensa conexión.
Imágenes y Simbolismo
1- Imágenes de la Naturaleza:
- La "mariposa" y los "vientos suaves" sugieren fragilidad y belleza, contrastando con la anterior "espina afilada" que representa el dolor y la lucha.
2- Referencias Mitológicas:
- Hestia simboliza calidez, domesticidad y lo sagrado del hogar, mientras que Hathor aporta elementos de amor, alegría y festividad. Juntas, realzan la representación del amor como algo divino y terrenal.
3- Imágenes Celestiales:
- Las estrellas que se encuentran en los cuerpos de los amantes sugieren una unión que trasciende la fisicalidad, alcanzando dimensiones espirituales y cósmicas.
4- Cautiverio y Confinamiento:
La mención de estar sujeto por los ojos de su amante introduce una paradoja: el hablante acepta voluntariamente este cautiverio emocional, resaltando el poder del amor mutuo.
Tono y Ambiente
El tono es esperanzador y reverente, marcado por un sentido de asombro ante el poder transformador del amor.
El ambiente transita de reflexivo y sombrío (al recordar las dificultades pasadas) a un estado elevado, optimista y apasionado, concluyendo con una nota triunfante.
Lenguaje y Dicción
La dicción es elevada, con referencias mitológicas y lenguaje poético ("rocío de fantasías," "cielo visible") que otorgan al poema una cualidad atemporal.
Palabras como "oscuridad," "espina" y "confinamiento" sugieren dificultades pasadas, resueltas a través de la fuerza rejuvenecedora del amor.
Conclusión
El Soneto 102 de Francisco Luis Arroyave Tabares celebra el amor como una fuerza transformadora y unificadora. Al entrelazar emociones personales, imágenes de la naturaleza y alusiones mitológicas, el poema eleva la relación romántica a un nivel divino y cósmico. Su estructura refleja la progresión del amor mismo, pasando de la lucha y el anhelo a la plenitud y la pasión. El pareado final encapsula la intensidad y universalidad de su unión, haciendo que el poema sea tanto personal como trascendental.
Conteo de Silabas y Rima
Sonnet 102 by Francisco Luis Arroyave Tabares
Hestia And Hathor
10 A spray of fantasies is shining through (A)
10 Making me think all things are possible (B)
10 Because in my heart your love somehow grew (A)
10 And heaven is somewhere now visible. (B)
10 Time is a fair butterfly with harmless (C)
10 Glides on soft winds that in your mouth are born (D)
10 Different from those days of murkiness (C)
10 When each grim minute was a prickly thorn. (D)
10 Hestia and Hathor have come around (E)
10 Giving to our home a new air and look (F)
10 While you restrain me to your confine bound (E)
10 With your eyes bondage that mine undertook. (F)
10 The stars will rendezvous in our body (G)
10 And heat our blood with passions melody. (G)
***
Soneto Original
“Sonetos para el Siglo XXI y un Festival Circadiano” escrito por Francisco Luis Arroyave Tabares (1984-1987) Copyright 1987
Analisis y traduccion por GPT4
Imagen por Frank Duna
Hestia y Hathor
En esta ocasión tuve problemas en compartir el enlace del video de la música generada para este soneto.
[email protected]
Propinas en Bitcoin o Satoshis.