Obra póstuma del poeta colombiano nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948.
Bienvenidos a este blog dedicado a la obra póstuma del poeta colombiano Francisco Luis Arroyave Tabares (mi padre), nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948-2010. Aquí estaré publicando cada uno de los 175 sonetos de su colección inédita ‘Sonetos para el siglo XXI y un Festival Circadiano (1984-1987)
En este blog, compartiré las traducciones de los sonetos que he estado publicando. Mi objetivo es dar a conocer al público hispanohablante el legado de este colombiano, quien escribió una de las colecciones más grandes de sonetos en inglés.
El escritor siempre enfatizo que al traducir los sonetos sonarian tan natural que no se sentiria que estan escritos con toda la estructura en lengua inglesa.
Espero que disfruten de este jardín de palabras arrancadas de la soledad de una habitación cerrada.
Frank Duna
Soneto 46 por Francisco Luis Arroyave Tabares
Estando enamorado
De los cuentos de hadas que guardan toda la belleza
cuando era niño, soñaba,
y esas criaturas que nunca envejecen
todavía en los pliegues de mi memoria siguen brillando.
Mientras la juventud erosiona, la mayoría de mis horas se gastan
en lo que se requiere para ser señor de caminos,
me importa poco lo que significaban las metas del pasado
o los héroes que un niño admiraba.
Sin embargo, algo cada noche viene en un marco astuto
de hermosas características en una bruma del tiempo,
un castillo sobre la niebla lleva mi nombre
y los antiguos signos principescos se apoderan de mi monotonía...
Estando enamorado, puedo mantener interiormente
los encantos hermosos que ansiaba sin cesar.
***
Análisis “Estando enamorado”
Introducción
El Soneto 46 de Francisco Luis Arroyave Tabares, titulado "Estar Enamorado", es una reflexión sobre el poder transformador del amor y su capacidad para infundir belleza y significado a la vida.
Análisis Temático
Primer cuarteto (cuatro líneas) introduce la infancia del hablante, llena de cuentos de hadas y criaturas eternas que continúan viviendo en su memoria. Esto establece un tono de nostalgia y anhelo por la inocencia y el asombro de la juventud.
Segundo cuarteto transiciona al presente del hablante, donde está consumido por las responsabilidades y demandas de la adultez ("un señor de los caminos"). Expresa una falta de interés en las ambiciones y héroes de su infancia, sugiriendo una desilusión con las realidades de crecer.
Tercer cuarteto introduce una visión nocturna que rompe la monotonía de su vida. Esta visión, un "castillo sobre la niebla" que lleva su nombre, simboliza un ideal romántico o sueño que trae emoción y significado a su vida.
El pareado final (dos líneas) revela la fuente de estas visiones nocturnas: estar enamorado. El hablante sugiere que el amor le permite aferrarse a los "encantos hermosos" que anhelaba en su juventud. Esto implica que el amor tiene el poder de restaurar el sentido de maravilla y belleza que sentía cuando era niño.
En general, el soneto explora los temas de nostalgia, desilusión, amor y el poder de la imaginación. Sugiere que, aunque la adultez pueda traer responsabilidades y desilusión, el amor puede restaurar un sentido de maravilla y belleza a la vida.
Esquema de Rima
El soneto sigue un esquema de rima único que no se adhiere estrictamente a las formas tradicionales del soneto inglés (shakesperiano)
El esquema de rima del soneto es el siguiente:
Primer cuarteto: ABAB (hold-dreaming-old-beaming)
Segundo cuarteto: CDCD (spent-requires-meant-admires)
Tercer cuarteto: EFEF (frame-doldrum-name-humdrum)
Pareado final: GG (inly-ceaselessly)
Los tres primeros cuartetos tienen sus propios conjuntos de rimas distintos, mientras que el pareado final rima consigo mismo. Esta estructura permite que cada cuarteto se mantenga algo independiente, presentando cada uno una etapa diferente de la vida del hablante o un aspecto diferente de su experiencia. El pareado final, con su rima autocontenida, proporciona una conclusión sucinta al soneto.
Aspectos Adicionales a Analizar
Además del esquema de rima y la métrica, hay varios otros aspectos del poema que podrían ser analizados:
Lenguaje: El soneto emplea un lenguaje sofisticado y elocuente, típico de la poesía tradicional. La elección de palabras como “cuentos de hadas”, “señor de los caminos”, “trama ingeniosa” y “encantos hermosos” añade una capa de profundidad y riqueza al poema, mejorando su calidad lírica.
Imágenes: El soneto está lleno de imágenes vívidas que pintan una imagen clara en la mente del lector. Desde los “cuentos de hadas” y “criaturas” de la infancia hasta el “castillo sobre la niebla” en la adultez, las imágenes sirven para transportar al lector a través de diferentes etapas de la vida. La “trama ingeniosa de rasgos encantadores” podría interpretarse como un símbolo del amor, añadiendo un elemento romántico al poema.
Temas: El soneto explora varios temas, incluyendo la nostalgia, el paso del tiempo, la transición de la infancia a la adultez y el poder transformador del amor. El viaje del hablante desde un niño que sueña con cuentos de hadas hasta un adulto que encuentra consuelo en el amor es una exploración conmovedora de la experiencia humana.
Métrica: El soneto parece seguir el pentámetro yámbico, que es una forma métrica común en la poesía inglesa tradicional y particularmente en los sonetos. Cada línea consta de cinco pares de sílabas no acentuadas y acentuadas, dando al poema una calidad rítmica.
En general, el soneto es una pieza de poesía bellamente elaborada que combina hábilmente lenguaje, imágenes, temas y métrica para transmitir una experiencia humana profundamente personal y universal. La transición de la inocencia de la infancia a las realidades de la adultez, culminando en el poder transformador del amor, está retratada con gran profundidad y sensibilidad. El soneto deja una impresión duradera en el lector, invitándolo a reflexionar sobre sus propias experiencias de nostalgia, crecimiento y amor. Es un testimonio del poder duradero de la poesía para capturar las complejidades de la emoción humana.
Soneto original:
Sonnet 46 by Francisco Luis Arroyave Tabares
Being In Love
10 From fairy tales that all the beauty hold (A)
10 When I was a child I made my dreaming (B)
10 And those creatures that never did get old (A)
11 Still in folds of my memory keep beaming. (B)
10 While youth erodes most of my hours are spent (C)
10 In what to be a lord of ways requires (D)
10 Little I care for what goals of yore meant (C)
10 Or heroes that a little boy admires. (D)
10 Something, though, each night comes in crafty frame (E)
10 Of lovely features in a time doldrum, (F)
10 A castle above the mist bears my name (E)
11 And past princely signs take over my humdrum... (F)
10 Being in love I can maintain inly (G)
9 Beautious charms I pined ceasessly. (G)
***
“Sonetos para el Siglo XXI y un Festival Circadiano” escrito por Francisco Luis Arroyave Tabares (1984-1987) Copyright 1987
Analisis y traduccion por GPT4
Imagen por Frank Duna (Bahia de Santa Marta)
Estando enamorado
[email protected]
Propinas en Bitcoin o Satoshis.
Very beautiful. Tipped via Wallet of Satoshi. ⚡️