Soneto 98 "Ensueño de Verano" por Francisco Luis Arroyave Tabares

in poetry •  6 days ago 

Obra póstuma del poeta colombiano nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948.

Bienvenidos a este blog dedicado a la obra póstuma del poeta colombiano Francisco Luis Arroyave Tabares (mi padre), nacido en Don Matías el 20 de enero de 1948-2010. Aquí estaré publicando cada uno de los 175 sonetos de su colección inédita ‘Sonetos para el siglo XXI y un Festival Circadiano (1984-1987)

En este blog, compartiré las traducciones de los sonetos que he estado publicando. Mi objetivo es dar a conocer al público hispanohablante el legado de este colombiano, quien escribió una de las colecciones más grandes de sonetos en inglés.

El escritor siempre enfatizo que al traducir los sonetos sonarian tan natural que no se sentiria que estan escritos con toda la estructura en lengua inglesa.

Espero que disfruten de este jardín de palabras arrancadas de la soledad de una habitación cerrada.

Frank Duna


Soneto 98 por Francisco Luis Arroyave Tabares


Ensueño de Verano



Regando sueños sentí el batir susurrante
pasando por ramas entrelazadas de luz de todo tipo
y murmuré palabras mientras seguía ciego
mi alma que adivinaba un amor en medio del calor.

Los ángeles observaban mientras caía en un asiento
después de caminar por bosques en mi mente
buscando a alguien que había dejado atrás
perdido en la caliente y vaporosa niebla del verano.

Una visión vestida de oro y ropas preciosas
de una figura silenciosa estaba a mi lado
rayos seductores entre sus ojos busqué...
Mientras despertaba en mí puro deseo
sentí placeres desconocidos para mí y pensé
lo que solo inspiran las diosas de antaño.
                 ***                                                         


Análisis “Ensueño de Verano”

1. Estructura y Forma

El poema sigue la forma del soneto petrarquista con un octeto y un sexteto. La rima del octeto es ABBAABBA, y en el sexteto es CDC DCD. Este esquema de rima específico (CDC DCD) crea un patrón equilibrado e interconectado, lo cual refuerza la sensación de contemplación introspectiva y simetría en el poema.

En los sonetos petrarquistas, el octeto normalmente presenta una situación o un estado emocional, mientras que el sexteto ofrece una respuesta, reflexión o cambio de perspectiva. Aquí, el octeto introduce un viaje reflexivo y de ensueño, y el sexteto transiciona hacia un encuentro intenso con una visión que evoca tanto deseo como reverencia.

2. Temas

El poema se centra en los temas de anhelo, amor idealizado, introspección y misticismo:

  • Anhelo y Deseo: El hablante está en busca de algo esquivo, representado por "regando sueños" y "siguiendo a ciegas" a través de un paisaje mental. La visión en el sexteto despierta un "deseo puro" y "placeres desconocidos," sugiriendo un profundo anhelo por un amor idealizado o trascendental.

  • Amor Idealizado y Mítico: La visión de una "figura silenciosa" vestida de oro recuerda una forma arquetípica o divina de belleza. La línea final conecta esta figura con "las diosas de antaño," enfatizando el sentido de admiración y reverencia del hablante hacia este ideal intemporal e inalcanzable.

  • Introspección y el Paisaje de la Mente: El poema representa el viaje interno del hablante a través de "bosques en mi mente," evocando una búsqueda dentro de sus propios pensamientos o recuerdos. Esta exploración interna sugiere la idea de autorreflexión y la búsqueda de comprensión o conexión.

3. Imágenes y Simbolismo

El soneto es rico en imágenes sensoriales y símbolos que mejoran la atmósfera contemplativa y mística:

  • Imágenes de la Naturaleza: El “batir susurrante” y las “ramas entrelazadas de luz” sugieren un escenario forestal, con luz que se filtra entre los árboles. Estas imágenes transmiten la sensación de estar rodeado de vida y energía, creando una escena tranquila pero misteriosa para el viaje del hablante.

  • Referencias Divinas y Míticas: “Ángeles” y “diosas de antaño” añaden capas de espiritualidad y mitología, enmarcando la experiencia del hablante como trascendental. Esta imaginería divina sugiere que el amor o la belleza que busca el hablante está más allá de la experiencia humana común.

  • Oro y Ropas Preciosas: La visión se describe como “vestida con oro y ropas preciosas,” evocando la imagen de algo valioso, puro y de otro mundo. El oro a menudo simboliza lo divino o lo eterno, añadiendo un sentido de sacralidad a la visión.

  • Ojos y Rayos de Luz: La frase “rayos seductores entre sus ojos” crea una cualidad magnética, casi hipnótica, en la mirada de la figura. La luz y los ojos son símbolos clásicos de la percepción, revelación y atracción, capturando la fascinación del hablante.

4. Lenguaje y Dicción

El lenguaje del poema está cuidadosamente elaborado para evocar un tono reflexivo y místico:

  • Verbos Poéticos y Consonantes Suaves: Palabras como “regando,” “murmuré,” “despertando,” y “busqué” le dan al poema un ritmo suave y fluido, alineándose con el tema de la contemplación y el ensueño. Estos verbos suaves contribuyen a la cualidad onírica de la escena.

  • Adjetivos Emocionalmente Intensos: Frases como “deseo puro,” “placeres desconocidos” y “inspirar” transmiten emociones profundas y apasionadas, amplificando la admiración del hablante hacia la visión.

  • Lenguaje Elevado y Referencias Mitológicas: Las referencias a “ángeles” y “diosas” otorgan al poema un aire de reverencia y atemporalidad, sugiriendo que la experiencia del hablante toca temas universales o divinos.

5. Tono y Ambiente

El tono es contemplativo y lleno de anhelo, con un matiz de reverencia. El ambiente oscila entre la búsqueda introspectiva en el octeto y la intensa fascinación en el sexteto.

  • Ambiente del Octeto: El octeto tiene un tono de búsqueda e introspección, ya que el hablante deambula por “bosques en [su] mente,” sintiéndose perdido en una “niebla caliente y vaporosa.” Esto crea una sensación de búsqueda o de estar al borde de un descubrimiento.

  • Ambiente del Sexteto: El sexteto cambia hacia una fascinación más intensa y casi mística. La visión despierta “deseo puro” y emociones de “placeres desconocidos,” señalando un poderoso encuentro apasionado que afecta profundamente al hablante.

6. Impacto Emocional e Interpretación

"Ensueño de Verano" captura las complejas emociones asociadas con el anhelo de una forma idealizada de belleza o amor, algo divino o trascendental que permanece fuera de alcance. Al final del poema, la reverencia y la pasión del hablante hacia esta visión de perfección transmiten el atractivo eterno de la belleza inalcanzable.

El esquema de rima CDC DCD del sexteto refuerza la sensación de equilibrio, sugiriendo que, aunque la visión es encantadora e inspiradora, permanece tentadoramente fuera del alcance del hablante. Esta estructura, combinada con la imaginería mística y mitológica, evoca la sensación de que algunas formas de amor o belleza son inherentemente inalcanzables, dejando al hablante en un estado de anhelo nostálgico.

Resumen

"Ensueño de Verano" de Francisco Luis Arroyave Tabares es un soneto petrarquista que utiliza la naturaleza, el mito y un lenguaje introspectivo para explorar temas de anhelo, introspección y belleza divina. El octeto crea un ambiente contemplativo, mientras que el esquema de rima CDC DCD en el sexteto introduce una respuesta emocional más intensa, con el hablante admirando una visión etérea e inalcanzable. A través de su rica imaginería y estructura equilibrada, el poema captura la experiencia atemporal y universal de anhelar algo trascendental.


Conteo de Silabas y Rima

Sonnet 98 by Francisco Luis Arroyave Tabares



Summer Reverie


10 Watering dreams I felt the rustling beat (A)
10 Passing through light laced branches of all kind (B)
10 And I murmured words as I followed blind (B)
10 My soul that guessed a love amid the heat. (A)

10 The angels watched while I fell on a seat (A)
10 After I walked through forests in my mind (B)
10 Looking for someone I had left behind (B)
10 Lost in summer's hot and vaporous mist. (A)

10 A vision dressed with gold and precious clothes (C)
10 Of a silent figure was by my side (D)
10 Enticing beams between her eyes I saught... (C)
10 While eliciting from me pure desire (D)
10 I felt pleasures unknown to me and thought (C)
10 what only goddesses of old inspire. (D)
                            ***

Soneto Original

image

“Sonetos para el Siglo XXI y un Festival Circadiano” escrito por Francisco Luis Arroyave Tabares (1984-1987) Copyright 1987


Analisis y traduccion por GPT4
Imagen por leonardo.ai

image

Ensueño de Verano

Al igual que en las anteriores publicaciones dejo esta musica no listada al final de la publicacion, para los que se tomaron el tiempo de leerla disfruten la musica generada a partir del soneto con ayuda de la plataforma udio.com


image
[email protected]
Propinas en Bitcoin o Satoshis.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!