La Terminal de Omnibus de Retiro con su fila incesante de bus a toda hora es el punto de encuentro de los viajeros desde y hacia Buenos Aires. / The Retiro Bus Terminal with its endless line of buses at all hours is the meeting point for travelers to and from Buenos Aires.
Buenos Aires es una megalópolis, co sus más de veinte millones de habitantes entre el centro propiamente dicho y el llamado conurbano bonarerense (Gran Buenos Aires) est0 detrás solo a San Pablo (Brasil) y Ciudad de México como aglomerado urbano.
Mucho más grande que cualquier capital europea (Madrid, Londres, Roma no superan los cuatro-cinco millones de habitantes) es difícil conocer esta gran ciudad en un solo día y, en todos los casos, aún disponiendo del tiempo necesario, saber que lugares elegir y por donde comenzar.
La mayor parte de los tours turísticos elige entre cinco y diez lugares emblemáticos agregándole alguna estancia de la provincia de Buenos Aires para comer un buen asado, un vuelo a las Cataratas del Iguazú y el recorrido termina allí. Como al mejor estilo de los tours europeos donde en una semana se puede recorrer media Europa prácticamente escapando de un lugar a otro. Por ejemplo Italia en tres dias visitando Venecia, Florencia, Roma y Capri según me han comentado algunos amigos. Lo mismo en Francia o España.
Hacer esto con Buenos Aires (no digo Argentina) es imposible. El país es tan grande como la mitad de Europa. La provincia de Buenos Aires, por si misma, es más grande de Italia. Hagan las cuentas.
Habiendo vivido la mitad de mi vida en Argentina y la otra mitad en Europa puedo hablar con una cierta autoridad en ese aspecto.
Por lo tanto el recorrido que les muestro es, no el de un turista, sino el de un común ciudadano que desembarca en la Terminal de Retiro de omnibus, generalmente procedente del interior, y comienza a caminar y deslumbrarse por lo que Buenos Aires le ofrece diariamente a sus habitantes.
De edificios con estilo colonial a inmensas moles de vidrio que parecen perderse entre las nubes. De modernas galerías comerciales a tradicionales negocios centenarios. De inmensas avenidas a hermosos parques en los que érboles centenarios le agregan un toque distinto a la gran ciudad.
Todo eso en las fotos que les muestro. Ahí vamos!
Buenos Aires is a megalopolis, with more than twenty million inhabitants between the center itself and the so-called "conurbano bonarerense" (Greater Buenos Aires), second only to Sao Paulo (Brazil) and Mexico City as an urban agglomerate.
Much larger than any European capital (Madrid, London, Rome do not exceed four-five million inhabitants) is difficult to see this great city in a single day and, in all cases, even with the necessary time, to know which places to choose and where to start.
Most of the tourist tours choose between five and ten emblematic places, adding some ranch in the province of Buenos Aires to eat a good asado, a flight to the Iguazu Falls and the tour ends there. As in the best European tours where in one week you can travel half of Europe practically escaping from one place to another. For example Italy in three days visiting Venice, Florence, Rome and Capri according to what some friends have told me. The same in France or Spain.
To do this with Buenos Aires (I don't mean Argentina) is impossible. The country is as big as half of Europe. The province of Buenos Aires, by itself, is bigger than Italy. Do the math.
Having lived half of my life in Argentina and the other half in Europe, I can speak with a certain authority in that respect.
Therefore, the tour I show you is not that of a tourist but that of a citizen who disembarks at the Retiro Bus Terminal, usually coming from the interior, and begins to walk and be dazzled by what Buenos Aires offers its inhabitants on a daily basis.
From colonial style buildings to immense glass blocks that seem to get lost in the clouds. From modern shopping malls to traditional centennial businesses. From immense avenues to beautiful parks where centennial trees add a different touch to the big city.
All that in the pictures I show you. Here we go!
Trasladarse en omnibus desde el interior de Argentina hacia los grandes centros poblados es el modo más normal y cómodo de viajar. / Traveling by bus from the interior of Argentina to large population centers is the most normal and comfortable way to travel.
Exteriores de la Terminal de Retiro con sus rascacielos y altísimos edificios de la zona residencial, al fondo la histórica Torre de los Ingleses. / Exteriors of the Retiro Terminal with its skyscrapers and towering buildings of the residential area, in the background the historic Torre de los Ingleses.
La Terminal de Omnibus de Retiro fue pensada como una solución a los problemas de tránsito que sufría la ciudad como consecuencia de la falta de una terminal única desde la cuál pudieran partir todas las compañías de servicios de larga distancia. Es la más grande el país sólo detrás de la Terminal de Córdoba. / The Retiro Bus Terminal was conceived as a solution to the traffic problems that the city suffered as a result of the lack of a single terminal from which all long-distance service companies could depart. It is the largest in the country only behind the Córdoba Terminal.
Salimos de Retiro e iniciamos el recorrido. Cruzar la avenida principal es toda una aventura. / We leave Retiro and start the tour. Crossing the main avenue is quite an adventure.
La Torre de los Ingleses e uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad de Buenos Aires. Rebautizada Torre Monumental después de la Guerra de Malvinas, fue construida por residentes británicos en la ciudad para conmemorar el centenario de la Revolución de Mayo a inicios del siglo XIX. / The Torre de los Ingleses is one of the most emblematic buildings in the city of Buenos Aires. Renamed Monumental Tower after the Malvinas War, it was built by British residents in the city to commemorate the centenary of the May Revolution in the early nineteenth century.
Característico edificio de departamentos de la zona de Retiro. / Characteristic apartment building in the Retiro area.
The incessant vehicular traffic makes moving around the city by bus more comfortable and safe. / El incesante tráfico vehicular hace que moverse en bus por la ciudad sea más cómodo y seguro.
Cruzando la Avenida 9 de Julio considerada una de las más anchas del mundo. / Crossing 9 de Julio Avenue, considered one of the widest avenues in the world.
Diversos árboles como eucaliptos colorados, morera, enebro, pino amarillo y jacarandá embellecen numerosos parques de la ciudad. / Various trees such as red eucalyptus, mulberry, juniper, yellow pine and jacaranda adorn many of the city's parks.
Detrás del arbolado de uno de los numerosos parques de la ciudad de Buenos Aires asomada la imponente silueta de vidrios del Palacio San Martín, sede del Ministerio de Relaciones Exteriores. / Behind the trees of one of the many parks of the city of Buenos Aires, the imposing silhouette of the San Martín Palace, headquarters of the Ministry of Foreign Affairs, can be seen.
La nueva sede del edificio de la cancilleria argentina fue inaugurada en 1998, tiene 16 pisos y una superficie de 42.000 metros cuadrados / The new headquarters of the Argentine Foreign Ministry building was inaugurated in 1998, has 16 floors and a surface area of 42,000 square meters.
La llamada arquitectura de estilo colonial es omnipresente en la ciudad de Buenos Aires. De aquel tiempo de dominio español quedó un estilo muy particular, luego reivindicado cuando la Argentina ya era tal como país independiente. / The so-called colonial style architecture is omnipresent in the city of Buenos Aires. From that time of Spanish rule there remained a very particular style, later claimed when Argentina was already an independent country.
Buenos Aires no es solo la ciudad de estilo colonial o estilo moderno, es conocida también como la ciudad mutante, con múltiples tendencias y estilos arquitectónicos, desde el neogótico, neoclásico, ecléctico hasta el art decó y art nouveau. En sintesis una ciudad llena de contrastes donde a cada paso nos encontramos con edificios antiguos o históricos, junto a otros modernos y contemporáneos. La mejor manera de conocerlos es caminar por sus calles. / Buenos Aires is not only the city of colonial style or modern style, it is also known as the mutant city, with multiple trends and architectural styles, from neo-Gothic, neoclassical, eclectic to art deco and art nouveau. In summary a city full of contrasts where at every step we find old or historic buildings, along with other modern and contemporary. The best way to get to know them is to walk through its streets.
Y a cada paso los incontables edificios de departamentos con sus veredas arboladas. / And at every step the countless apartment buildings with their tree-lined sidewalks.
La Torre Prourban es otro edificio emblemático del centro de Buenops Aires. Está destinado a oficinas administrativas y por su inconfundible silueta cilíndrica ha recibido, entre sus habitantes, el apodo de El Rulero. / The Prourban Tower is another landmark building in downtown Buenos Aires. It is used for administrative offices and its unmistakable cylindrical silhouette has been nicknamed "El Rulero" (The Roller) by its inhabitants.
El día se ha terminado y a pesar de que Buenos Aires es una ciudad mágica de noche preferimos regresar. En sucesivos posts les seguiré contando historias y secretos de esta hermosa ciudad. / The day is over and although Buenos Aires is a magical city at night we prefer to go back. In successive posts I will continue telling you stories and secrets of this beautiful city.
Hasta nuestro próximo encuentro amigos viajeros de Blurt!
Until our next meeting, fellow Blurt travelers!
Posted from https://blurtlatam.com