Walking on the Navigli in Milan. At first the walk is fast, it takes tens of thousands of meters before you realize you don't need to run

in photgraphy •  2 years ago 

337800474_184999014390308_3635690119682022023_n.jpg

Camminando sui Navigli di Milano. All'inizio la camminata è veloce, ci vogliono decine di migliaia di metri prima di rendersi conto che non serve correre. L'abitudine di una dura giornata di lavoro non scompare dall'oggi al domani. All'inizio devi pensarci, come un bambino che muove i primi passi, poi alla fine inizi a mettere un piede davanti all'altro e poco alla volta.

Walking on the Navigli in Milan. At first the walk is fast, it takes tens of thousands of meters before you realize you don't need to run. The habit of a hard day's work does not disappear overnight. At first you have to think about it, like a child taking its first steps, then eventually you start putting one foot in front of the other and little by little.

337873261_1651761981914570_3279193169247319411_n.jpg

È tempo di liberare la tua mente e lasciarti trasportare dall'incredibile bellezza che ti circonda. Davanti a noi si è aperto un angolo di paradiso, credo che ognuno di noi voglia, almeno una volta, essere in questo venditore, cose che sembrano trasparire da foto d'epoca scattate intorno a lui. I negozi storici sono davvero inconfondibili con i loro mattoni a vista, le persiane e i caminetti, sanno riscaldarsi durante l'inverno.

It's time to clear your mind and let yourself be carried away by the incredible beauty that surrounds you. A corner of paradise has opened up before us, I think everyone wants, at least once, to be in this vendor, things that seem to transpire from vintage photos taken around him. The historic stores are really unmistakable with their exposed brick, shutters and fireplaces, they know how to warm up during the winter.

337881357_768831318180249_2115335644074945063_n.jpg

Nella via dell'interno si sente il suono e l'aroma della cucina dei tipici alberghi che si preparano ad accogliere gli ospiti. Quello che concede una pausa con un tè profumato e l'altro un bicchiere di vino rosso. Ma l'aroma del carretto delle frittelle e dello street food della Nutella Passi per il cortile e dalla finestra vedi artigiani che lavorano alle borse, artisti, -fotografi e artisti ti invitano ad entrare nel loro ufficio per vedere come lavorano nel loro lavoro. Vicolo delle Lavande, una parte dai sapori antichi e romantici, qui possiamo ancora ammirare, prima gli uomini della lavanderia, poi le donne che lavano a mano i panni milanesi. Ma una grande ispirazione mi viene dal lento scorrere dell'acqua che da secoli continua a scorrere sul Naviglio Grande e sul Naviglio Pavese. Il sole cambia colore e riflette le sagome dei palazzi che seguono il Naviglio.

In the street in the interior, one can hear the sound and aroma of the kitchen of typical hotels preparing to welcome guests. The one granting a break with a fragrant tea and the other a glass of red wine. But the aroma of the pancake cart and Nutella street food You walk through the courtyard and from the window you see artisans working on bags, artists, -photographers and artists invite you to enter their office to see how they work at their craft. Vicolo delle Lavande, a part with ancient and romantic flavors, here we can still admire, first the men in the laundry, then the women who hand wash Milanese cloths. But a great inspiration comes to me from the slow flow of water that has continued to flow on the Naviglio Grande and Naviglio Pavese for centuries. The sun changes color and reflects the silhouettes of the buildings that follow the Naviglio.

337894092_184751891071937_9131805877110860812_n.jpg

balcone. Si sente il freddo, basta entrare in uno dei tanti posti dove si può prendere una buonissima cioccolata.Giuseppe Erbini ci regala anche un giro del Naviglio Grande e Robecco, dandoci ulteriori spunti. Prima la scalinata, costruita nel 1840-42 per portare il Santissimo Viaticum ai malati della frazione Castellazzo de 'Barzi, poi Villa Gaia, la casa meglio conservata del comune di Robecco sul Naviglio: il nome specifico dato a nel XIV secolo perché era un parco. È ancora usato in cerimonie e celebrazioni. E infine Palazzo Archinto, che spesso è conosciuto con il nome dell'edificio, che non è legato agli edifici dell'antichità.

balcony. You can feel the cold, just walk into one of the many places where you can get a delicious chocolate.Giuseppe Erbini also gives us a tour of the Naviglio Grande and Robecco, giving us additional insights. First the staircase, built in 1840-42 to bring the Santissimo Viaticum to the sick in the hamlet of Castellazzo de 'Barzi, then Villa Gaia, the best-preserved house in the municipality of Robecco sul Naviglio: the specific name given to in the 14th century because it was a park. It is still used in ceremonies and celebrations. And finally Palazzo Archinto, which is often known by the name of the building, which is not related to the buildings of antiquity.

338002496_606598111355860_3771582909970282352_n.jpg

La sua struttura si affaccia sul Naviglio ed è stata recentemente restaurata attraverso un importante intervento che ha riportato l'edificio al suo antico splendore. Attualmente l'edificio ospita la Biblioteca Comunale e il locale Museo del Naviglio Grande. Come ci ha spiegato Barbara, il giro che gira intorno al Palazzo Archinto e si estende alla frazione di Castelletto e al paese di Abbiategrasso è immerso nel verde come il passaggio verde del Naviglio che lo mostra. di Patrizia Pedoni
Ci dirigiamo ora verso ovest: Turbigo è un piccolo comune di circa 7.000 abitanti nel parco lombardo della Valle del Ticino (il fiume Ticino ne segna il confine con il Piemonte). Proprio per la sua posizione geografica, nel secolo scorso, è stato un importante albero dell'industria industriale, sia nel settore tessile/produttivo che in quello conciario. La sua attrazione principale rimane la sua bellezza e il paesaggio

Its structure overlooks the Naviglio and was recently restored through a major intervention that restored the building to its former glory. The building currently houses the Municipal Library and the local Naviglio Grande Museum. As Barbara explained to us, the loop that circles around the Palazzo Archinto and extends to the hamlet of Castelletto and the town of Abbiategrasso is as green as the green passage of the Naviglio that shows it. by Patrizia Pedoni
We now head west: Turbigo is a small town of about 7,000 inhabitants in Lombardy's Ticino Valley Park (the Ticino River marks its border with Piedmont). Precisely because of its geographical location, it has been an important industrial tree in the last century, both in the textile/manufacturing and tanning sectors. Its main attraction remains its beauty and landscape

338003995_1432762104163665_5688864701507221932_n.jpg

. Eccotene alcune
Qui il Naviglio Grande era Ticinello e Turbigo, allagato dal 1177, in movimento dal 1270. Sullo sfondo la centrale termoelettrica di Turbigo, con la sua ciminiera domina la città ed è visibile di fronte Cieli sereni fino al Piemonte. Per noi cresciuti nel secolo scorso, il Naviglio era una piscina estiva, dove ci si riuniva per parlare e bagnarsi nell'acqua dolce. servì da dogana fino al 1859. Oggi se ne conservano solo le vestigia.

Here are some of them
Here the Naviglio Grande was Ticinello and Turbigo, flooded since 1177, moving since 1270. In the background, the Turbigo thermoelectric power plant, with its smokestack dominates the town and is visible in front Clear skies all the way to Piedmont. For those of us who grew up in the last century, the Naviglio was a summer pool, where people gathered to talk and bathe in fresh water. it served as a customs house until 1859. Today only vestiges of it are preserved.

337800474_184999014390308_3635690119682022023_n.jpg

Il fiume Turbigo sopra il Naviglio Grande ebbe un ruolo importante durante la Seconda Guerra Napoleonica in Italia, durante la Battaglia di Turbigo del 31 maggio 1800. La zona dei Tre Salti sul Ticino fu un punto caldo per noi Turbighesi fino a quando non fu a. Qualche anno fa: scuola, tutti in Ticino a nuotare nel fiume azzurro. Un proverbio locale dice "l'acqua che fa tre tomi fa bene a tutti i galantomi" Includo un giro con una scalinata progettata dall'architetto Carlo Bonomi che conduce alla Chiesa della Beata Vergine Assunta e al Castello Visconteo.

The Turbigo River above the Naviglio Grande played an important role during the Second Napoleonic War in Italy, during the Battle of Turbigo on May 31, 1800. The Tre Salti area on the Ticino was a hot spot for us Turbighesi until it was a. A few years ago: school, everyone in Ticino swimming in the blue river. A local proverb says "water that makes three tomes is good for all galantomas" I include a tour with a staircase designed by architect Carlo Bonomi that leads to the Church of the Beata Vergine Assunta and the Castello Visconteo.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  2 years ago  ·