The voices of the birds of Hiroshima, a deeply emotional work that addresses the devastation and emptiness left by the atomic bomb.[ENG-ESP]

in music •  3 days ago 

504.-Las voces de los pájaros de Hiroshima.png

Will we be able to rebuild ourselves after the onslaught of neoliberalism? The voices of the birds of Hiroshima is a somewhat pessimistic poem, about despair in the face of the imminent destruction of humanity.

Created by the poet Eugen Jebeleanu, translated by Manuel Serrano Pérez and performed by Horacio Guarany and Gianamaría Hidalgo, “The voices of the birds of Hiroshima” is a terrifying poem that, just by reading it, transmits to us the desperation and fear of two birds when they encounter the consequences of the nuclear bomb in Hiroshima.

However, the nature of this lyric allows us to think of any type of post-apocalyptic dystopia.

Where are they?
Who?
The men…
I don't know.

The song 'The Voices of the Birds of Hiroshima' by Ginamaria Hidalgo is a deeply emotional piece that addresses the devastation and emptiness left by the atomic bomb in Hiroshima. The repetition of questions such as 'Where are they' and 'Who' reflects the confusion and pain of the massive loss of human life. The absence of answers underlines the magnitude of the tragedy and the impossibility of fully understanding the horror experienced by victims and survivors.

A deserted and desolate world. The ashes of humanity after the fire of the pandemic? A devastated world with no place to take shelter after the neoliberal storm.

Lyrics for The Voices of the Birds of Hiroshima
Lyrics: Eugen Jebeleanu
Translation: Manuel Serrano Pérez
Music: Horacio Guarany version

-Where, where are they?
-Who?
-Where, where are they?
-Who? Who?
-Where are they?
-Who? Who?
-The men…
-I don't know. Look, flakes of ash…
Flakes of ash… ash… ash…!
-They've all flown away…
-Where, where?
-I don't know. Let's build a nest.
-Yes, a nest, a nest.
-But… Where?
-Where, where, where, where, where…?

The image of 'ash flakes' that have 'all flown away' is a powerful metaphor evoking total destruction and the disintegration of life. Ash, the result of the nuclear explosion, symbolises both death and the transformation of what was once a vibrant city into a desolate landscape. The repetition of the word 'ash' intensifies the sense of loss and the impossibility of reversing the damage done.

Despite the desolation, the song also contains a ray of hope in the idea of ​​'building a nest'. This nest represents the possibility of rebuilding and rebirth, although the question 'but where' suggests the difficulty of finding a safe and suitable place to start over. The insistence on finding a place for the nest reflects human resilience and the desire to overcome tragedy, even if the road to recovery is uncertain and full of challenges.

There is less and less fresh water, dead zones in the oceans are increasing, hectares of forests are being lost, temperatures and carbon emissions are increasing, species are being reduced or are becoming extinct.

The great world powers direct the economies of emerging countries, forcing them to adjust salaries, make work precarious, stop guaranteeing health and education, foreignize the land and exploit it until it is completely eroded.

In a world that daily threatens to repeat the worst of its history, is the resilience of the survivors enough to rebuild what has been destroyed or, like these birds, will we find ourselves with a devastated world where there will be no more room to build new nests?

Can we be reborn after the economic bombs dropped by international organizations on our country? After the decisions that harm our own and favor 1% of the world's population?

There are nuclear bombs and economic bombs, but the latter have destroyed much more.

Below I leave you two interesting (and very different) interpretations. Which do you like best?

The voices of the birds of Hiroshima by Gianamaría Hidalgo:

header-rounded-in-photoretrica728x69.png

¿Seremos capaces de reconstruirnos luego de los embates del neoliberalismo? Las voces de los pájaros de Hiroshima es un poema un poco pesimista, sobre la desesperación ante la inminente destrucción de la humanidad.

Creada por el poeta Eugen Jebeleanu, traducida por Manuel Serrano Pérez e interpretada por Horacio Guarany y Gianamaría Hidalgo, “Las voces de los pájaros de Hiroshima” es una poesía terrorífica que con sólo leerla nos transmite la desesperación y el miedo de dos pájaros al encontrarse con las consecuencias de la bomba nuclear en Hiroshima.

Sin embargo, la naturaleza de esta lírica permite pensar en cualquier tipo de distopía posapocalíptica.

¿Dónde están?
¿Quiénes?
Los hombres…
No sé.

La canción 'Las Voces de los Pájaros de Hiroshima' de Ginamaria Hidalgo es una obra profundamente emotiva que aborda la devastación y el vacío dejado por la bomba atómica en Hiroshima. La repetición de preguntas como 'Dónde están' y 'Quiénes' refleja la confusión y el dolor de la pérdida masiva de vidas humanas. La ausencia de respuestas subraya la magnitud de la tragedia y la imposibilidad de comprender completamente el horror vivido por las víctimas y los sobrevivientes.

Un mundo desierto y desolador. ¿Las cenizas de la humanidad después del fuego de la pandemia? Un mundo arrasado sin lugar donde guarecerse después de la tormenta neoliberal.

Letra de Las voces de los pájaros de Hiroshima
Letra: Eugen Jebeleanu
Traducción: Manuel Serrano Pérez
Música: versión de Horacio Guarany

¿Dónde, dónde están?
-¿Quiénes?
-¿Dónde, dónde están?
-¿Quiénes? ¿Quiénes?
-¿Dónde están?
-¿Quiénes? ¿Quiénes?
-Los hombres…
-No sé. Mira, copos de ceniza…
¡Copos de ceniza… ceniza… ceniza…!
-Han volado todos…
-¿A dónde, a dónde?
-No sé. Construyamos un nido.
Sí, un nido, un nido.
-Pero… ¿Dónde?
¿Dónde, dónde, dónde, dónde, dónde…?

La imagen de 'copos de ceniza' que 'han volado todos' es una metáfora poderosa que evoca la destrucción total y la desintegración de la vida. La ceniza, resultado de la explosión nuclear, simboliza tanto la muerte como la transformación de lo que una vez fue una ciudad vibrante en un paisaje desolado. La repetición de la palabra 'ceniza' intensifica la sensación de pérdida y la imposibilidad de revertir el daño causado.

A pesar de la desolación, la canción también contiene un rayo de esperanza en la idea de 'construir un nido'. Este nido representa la posibilidad de reconstrucción y renacimiento, aunque la pregunta 'pero dónde' sugiere la dificultad de encontrar un lugar seguro y adecuado para empezar de nuevo. La insistencia en la búsqueda de un lugar para el nido refleja la resiliencia humana y el deseo de superar la tragedia, aunque el camino hacia la recuperación sea incierto y lleno de desafíos.

Cada vez hay menos agua dulce, aumentan las zonas muertas en los océanos, se pierden hectáreas de bosques, aumentan las temperaturas y la emisiones de carbono, se reducen especies o directamente se extinguen.

Las grandes potencias mundiales dirigen las economías de los países emergentes obligándolos a ajustar salarios, a precarizar el trabajo, a dejar de garantizar la salud y la educación, a extranjerizar la tierra y explotarla hasta dejarla totalmente erosionada.

En un mundo que amenaza cotidianamente con repetir lo peor de su historia, ¿es suficiente la resiliencia de los sobrevivientes para reconstruir lo destruido o, al igual que estos pájaros, nos encontraremos con un mundo devastado donde ya no habrá lugar para construir nuevos nidos?

¿Podremos renacer luego de las bombas económicas que lanzaron los organismos internacionales en nuestro país? ¿de las decisiones que perjudican a los nuestros y favorecen al 1% de la población mundial?

Hay bombas nucleares y bombas económicas, pero estas últimas han destruido mucho más.

A continuación les dejo dos interesantes (y muy diferentes) interpretaciones. ¿Cuál les gusta más?

Las voces de los pájaros de Hiroshima por Horacio Guarany:

Source/Fuente.

Scrolled_Paper_and_Quill_Pen_PNG_Clipart_Image.png

banner-traducido-con-DeepL.png

El presente artículo puede haber sido publicado parcial o totalmente en algunos de mis blogs.

This article may have been published in part or in full on one of my blogs.

Mis Blogs y Sitios Web / My Blogs & Websites:

header-rounded-in-photoretrica728x69.png



Posted from https://blurtlatam.intinte.org

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!