Today foot failure and only a short walk in search of spring
Today I had to slow down because the foot pain caused by the "disease of kings" effectively limited me in longer distances. I applied a dose of medication and I hope that tomorrow will be much better.
Dzisiaj musiałem zwolnić tempa, bo ból stopy spowodowany "chorobą królów" skutecznie mnie ograniczył w dłuższych dystansach. Zaaplikowałem dawkę leków i mam nadzieję, że jutro już będzie znacznie lepiej.
As I walked less and spent more time on the benches, I was visited by my skittish friends, i.e. blue tit. Of course, for a known purpose, i.e. for peanuts.
Jako, że mniej chodziłem, a więcej czasu spędziłem na ławkach odwiedziły mnie moje płochliwe znajome, czyli sikorki modraszki. Oczywiście w wiadomym celu, czyli po orzeszki.
I've spoiled them to the point that they don't want anything else, no shelled sunflower seeds, no peeled sunflower seeds, just roasted peanuts - no salt in the shell, of course. Jackdaws, of course, lined up as well.
Rozpieściłem je do tego stopnia, że nie chcą nic innego, ani słonecznika łuskanego, ani obranego, żadnych ziaren tylko prażone orzeszki ziemne - oczywiście bez soli w łupinach. Kawki oczywiście też ustawiły się w kolejce.
The first stronger rays of the sun released large amounts of aromatic resin from the bird cherry, which at first I took for arboreal fungi.
Pierwsze mocniejsze promienie słońca uwolniły z ptasiej czereśni spore ilości aromatycznej żywicy, które z początku wziąłem za grzyby nadrzewne.
This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io