Four stories about me and the bird:
The first time was decades ago; I was working alone in the office, and suddenly I found a bird flying in from outside and hiding in a corner. I saw this little bird trembling all over, with loose feathers and weak feet, so he brought it back to the dormitory to feed water, rice, and rice without eating. Searching for countermeasures online, to no avail, depressed...
我与小鸟的四个故事:
第一次,是数十年前的事情;当时我自己一人在办公室上班,忽然发现一只小鸟从外面飞了进来躲在角落里。只见这只小鸟全身发抖,羽毛疏松,双脚无力,于是带回宿舍喂水、米和饭,不吃。上网查找对策,无果,郁闷中...
On Baidu, he initially suspected that this was a "white-headed bulbul" and liked singing. When I came back from get off work, I found that it no longer trembles, in addition to singing, it can fly. So I decided to release it. I opened the door of my house open, and it flew around in my room, but I didn't mean to leave, so I sent it out of the door, but it refused to leave. So I just let it go, and it squatted on the back door window to sleep around 7 o'clock in the evening;
百度一番,初步怀疑这是一只“白头鹎”,喜欢唱歌。下班回来后,发现它已经不再发抖了,除了会唱歌之外还能飞了。所以我决定,把它放生。我将家门敞开,它在我房间里飞来飞去,就是没有离开的意思,于是我就把它送出了家门口,无奈它居然不肯走。所以我就由它自便了,晚上大概7点左右它就蹲在后门的窗上睡觉;
The next morning I started singing at 6 o'clock in the morning, which was a torture to me as a night owl, so I caught it in the toilet and closed the door and opened the window. Then it flew away;
第二天早上6点钟就开始唱歌,这对于夜猫子的我简直是折磨,于是我便把它抓到厕所里把门关上,窗户打开。后来它就飞走了;
The second time, at home, at night, I saw a yellow bird sleeping on the handle of the motorcycle, so I caught it in the bird cage. The next morning, I found two larger birds wandering outside the cage. It was probably my parents who caught the bird, so I caught it and let it fly away by itself;
第二次,是在家里,晚上,看到一只黄色的小鸟蹲在摩托车的手柄上睡觉,于是把它抓到鸟笼里去了。第二天早上,发现有两只大一点的小鸟在鸟笼外徘徊,估计是我抓那只小鸟的父母,于是我便把它抓出来,让它自己飞走了;
The third time, in the current office, a bird flew in. The office was full of women, so I caught it and released it...
第三次,是在现在的办公室,一只小鸟飞了进来,办公室里都是女的,于是让我把它抓出去放了...
For the fourth time, a female colleague bought a fruit knife just a few days ago, and the blade has a pattern printed on it. I said that the blade will peel off after a long time, which is harmful! So, the dissatisfied female colleague picked up a living creature outside to scare me.
第四次,就在前几天女同事买了一把水果刀,而且刀刃上印有花纹,我说这刀刃用久了会掉漆,有害!于是,心有不服的女同事就在外面捡了一只活物来吓我。
I was taken aback at first, but when I saw that it was a bird, I asked for it and released it. It's just a pity that soon after I heard from a female colleague that I saw the body of the bird, it was estimated that it had been injured before it was picked up by the female colleague.
我开始吓了一跳,后来见是一只小鸟就把它要了过来,并放生了。只是遗憾的是,不久后听女同事说见到了那只小鸟的尸体,估计之前已受了伤才会被女同事捡到的。