RE: 2021-KW 31 ~ Kneipe 24/7 ~ Treffpunkt ~ Dauer-Kneipe ~ Ohne Zusammenhang / Without Any Context

You are viewing a single comment's thread from:

2021-KW 31 ~ Kneipe 24/7 ~ Treffpunkt ~ Dauer-Kneipe ~ Ohne Zusammenhang / Without Any Context

in blurtgerman •  3 years ago  (edited)

So, I call this "fried potatoes."
This is how I very often make my potatoes.

Oh dear! Now the reward is difficult :-)

I suggest:
Vicky, Elli and our Freak all get a 100% vote.

Is that ok?

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  3 years ago  ·  

"fried potatoes." = Papas Fritas

  ·  3 years ago  ·  

Hahaha!
fried potatoes = Pommes !!!!

  ·  3 years ago  ·  

But in google Pommes I get apples as a result

  ·  3 years ago  ·  

In Germany we say Pommes (frites) .
Pommes is also in french language apples.

  ·  3 years ago  ·  

it is from the FRENCH, "POMMES de TERRE"... the Potato oder uff Deutsch, Erdapfel :D

  ·  3 years ago  ·  

Jaaa! Hier in der Kneipe wirst du gelernt! ;-)

  ·  3 years ago  ·  

und wer hats erfunden... Die Belgier waren es und da es im French Part war, kam es dazu das es POMMES FRITES , also frittierte Kartoffel genannt wurde.

da es zwar POMMES FRITES geschrieben wird aber Französisch ganz anders gesprochen wird, haben wir Deutschen einfach POMMES draus gemacht ... joa...

  ·  3 years ago  ·  

Ich hoffe, du hattest meine falsche Schreibweise verstanden.
Sie war abgeleitet von dem Werbespruch: "Hier werden Sie geholfen." ;-)

  ·  3 years ago  ·   (edited)

Werner, du bist manchmal so witzig!
Ja klar.....

  ·  3 years ago  ·  

Er hatte aber "Bananen" geschrieben ... sagt mein Spanisch-Übersetzer.
Erst später kamen die Kartoffeln.

Muss grad lachen was so alles dabei rauskommt.

But in google Pommes I get apples as a result
by @freakeao

  ·  3 years ago  ·  

Du hast vollkommen Recht, habe schon editiert (nach dem übersetzen....)
Trotzdem o.k., wenn jeder etwas bekommt...