Pasé parte de mi infancia y juventud en Italia, país que es universalmente reconocido como la cuna de la cocina.
En Italia la cocina es un arte más que un medio para satisfacer nuestras necesidades. Se come despacio, se saborea la comida, las recetas tienen una fantasía inimaginable, hay mil maneras distintas de acompañar un plato con otro (pasta-pescado-verduras).
Cuando uno va al restaurante y luego habla con los amigos no discute del precio que le cobraron sino simplemente hace una detallada exposición del menú, ingrediente por ingrediente.
No en vano Pellegrini Artusi, uno de los precursores en materia de literatura gastronómica, titulo su libro La Scienza in Cucina e l’Arte di Mangiar Bene (La Ciencia en Cocina y el Arte de Comer Bien).
Y me toco la suerte de vivir en una region donde la gastronomia es lo que ellos llaman “la fior nell’ochhiello” -la flor en el hojal, en otras palabras, motivo de orgullo.
Italia esta dividida en Regiones, así como España lo está en Comunidades, Inglaterra y EE. UU. en conteas, etc.
Y cada región es extremadamente orgullosa de sus productos, sus recetas, sus vinos, sus artesanías.
Las recetas ligures son sabrosas, elaboradas y, en general, baratas.
Está muy extendido el uso de plantas silvestres que, debido a la abundancia de lluvias, crecen exuberantes y la borraja sigue sustituyendo a las espinacas en muchas zonas sustituye a las espinacas en el relleno de los tortelli y la "torta Pasqualina".
Entre las plantas aromáticas, predomina la albahaca, utilizada en salsas preparadas en el mortero de influencia sarracena, como el pesto alla genovese.
Los rellenos siempre han caracterizado esta gastronomía, donde las verduras con queso, huevos, piñones, pistachos, etc.
I spent part of my childhood and youth in Italy, a country that is universally recognised as the birthplace of cuisine.
In Italy, cooking is an art rather than a means of satisfying our needs. You eat slowly, you savour the food, the recipes have an unimaginable imagination, there are a thousand different ways to accompany one dish with another (pasta-fish-vegetables).
When you go to the restaurant and then talk to your friends, you don't discuss the price you were charged, but simply give a detailed account of the menu, ingredient by ingredient.
It is not for nothing that Pellegrini Artusi, one of the forerunners in gastronomic literature, entitled his book La Scienza in Cucina e l'Arte di Mangiar Bene (Science in Cooking and the Art of Eating Well).
And I had the good fortune to live in a region where gastronomy is what they call "la fior nell'ochhiello" - the flower in the leaf, in other words, a source of pride.
Italy is divided into Regions, just as Spain is divided into Communities, England and the USA into Counties, and so on.
And each region is extremely proud of its products, its recipes, its wines, its crafts.
Aperitivos. / Appetizers.
- Antipasto de Moneglia - Scabeggio
- Berenjenas en aceite - Meizann-e sott'euio
- Aceitunas de Liguria en aceite - Laininn-e sott'euio
- Antipasto of Moneglia - Scabeggio
- Aubergines in oil - Meizann-e sott'euio
- Ligurian olives in oil - Laininn-e sott'euio
Focacce y tartas saladas (entradas). / Focaccia and savoury tarts (starters).
- Farinata - Fainâ
- Focaccia con aceite - Fugassa all'euio
- Focaccia con queso - Fugassa de Recco
- Buñuelos - Frisciö
- Frittelle con lechuga - Frisciö co-e erbette
- Frittelle di baccalà - Frisciö de baccalà
- Frittelle di baccalà - Frisciö de baccalà
- Pizza all'Andrea - Sardenea
- Torta pasqualina - Torta pasqualinn-a
- Artichoke pie - Torta de articiocche
- Pastel de cebolla - Torta de cioule
- Pastel de calabaza - Torta de Zucca
- Farinata - Fainâ
- Focaccia with olive oil - Fugassa all'euio
- Focaccia with cheese - Fugassa di Recco
- Fritters - Frisciö
- Frittelle with lettuce - Frisciö co-e erbette
- Frittelle di baccalà - Baccala frittelle - Frisciö de baccalà
- Frittelle di baccalà - Baccala fritters - Frisciö de baccalà
- Pizza all'Andrea - Sardenea
- Torta pasqualina - Pasqualinn-a cake
- Artichoke pie - Artichoke pie
- Onion pie - Cioule pie
- Pumpkin pie - Torta de Zucca
Salsas. / Sauces.
- Pesto Genovese - Pesto ä Zeneize
- Milk sauce (béchamel) - Sarsa de laete
- Salsa de nueces - Sarsa de noxe
- Salsa de piñones - Sarsa de pigneu
- Salsa verde - Sarsa verde
- Salsa de carne - Tuccu de carne
- Salsa de pescado - Tuccu de pescio
- Pesto Genovese - Pesto ä Zeneize
- Milk sauce (béchamel) - Sarsa de laete
- Walnut sauce - Sarsa de noxe
- Sarsa de pigneu - Pine nut sauce - Sarsa de pigneu
- Sarsa verde - Green sauce - Sarsa verde
- Salsa de carne - Meat sauce
- Fish sauce - Tuccu de pescio
Primeros platos. / First courses.
Un plato de trenette al pesto: un pilar de la cocina de Liguria / A dish of trenette al pesto: a cornerstone of Ligurian cuisine
- Corzetti alla Polceverasca - Corzetti ä Ponçeviasca
- Mandilli de Saea - Mandilli de Saea
- Sopa de garbanzos - Zemin
- Sopa de legumbres - Mesc-ciûa
- Minestrone alla genovese - Menestron ä Zeneize
- Pansoti with walnut sauce - Pansöti co-a sarsa de noxe
- Ravioli alla genovese - Raiö ä Zeneize
- Ravioli with porcini mushrooms - Raiö de funzi
- Ravioli di magro in brodo - Raiö de magro in broddo
- Ravioli with stockfish - Raiö de Stocchefisce
- Tagliatelle - Piccagge
- Taglierini in verde - Taggiaen verdi
- Trenette with pesto - Trenette cö pesto
- Troffie con pesto - Troffie de Recco
- Sopa de pescado – Ciuppin
- Corzetti alla Polceverasca - Corzetti ä Ponçeviasca
- Mandilli de Saea - Mandilli de Saea
- Chickpea soup - Zemin
- Vegetable soup - Mesc-ciûa
- Minestrone alla genovese - Menestron ä Zeneize
- Pansoti with walnut sauce - Pansöti co-a sarsa de noxe
- Ravioli alla genovese - Raiö ä Zeneize
- Ravioli with porcini mushrooms - Raiö de funzi
- Ravioli di magro in brodo - Raiö de magro in brodo
- Ravioli with stockfish - Raiö de Stocchefisce
- Tagliatelle - Piccagge
- Taglierini in verde - Green tagliatelle - Taggiaen verdi
- Trenette with pesto - Trenette cö pesto
- Troffie con pesto - Troffie de Recco
- Fish soup - Ciuppin
Segundos platos. / Second courses.
- Bacalao al ajillo - Baccalà all'agiadda
- Bacalao en salsa agridulce - Baccalà agro-döce
- Buridda - Buridda
- Cappon magro - Cappon magro
- Capponada - Capponadda
- Cima ripiena alla genovese - Cimma pinn-a
- Condiglione - Condiggion
- Mushroom mushrooms - Funzi ä funzetto
- Lechugas rellenas - Leitughe pinn-e
- Stuffed mixed vegetables alla genovese - Succhin pin ä Zeneize
- Stecchi ripieni - Stecchi cö pin
- Stoccafisso alla genovese - Stocchefisce ä Zeneize
- Stoccafisso alla sanremasca - Stocchefisce con l'aggio
- Stoccafisso alla marinara - Stocchefisce da mainâ
- Tripe stew - Stuffou de trippe
- Tacchino alla storiona - Bibbin ä storionn-a
- Tomaselle - Tomaxelle
- Zuppa genovese - Suppa ä Zeneize
- Codfish in garlic sauce - Baccalà all'agiadda
- Cod in sweet and sour sauce - Baccalà agro-döce
- Buridda - Buridda
- Cappon magro - Lean cappon
- Capponada - Capponadda
- Cima ripiena alla genovese - Cimma pinn-a
- Condiglione - Condiggion
- Mushroom mushrooms - Funzi ä funzetto
- Stuffed lettuce - Leitughe pinn-e
- Stuffed mixed vegetables alla genovese - Succhin pin ä eneize
- Stecchi ripieni - Stecchi cö pin
- Stoccafisso alla genovese - Stocchefisce ä Zeneize
- Stoccafisso alla sanremasca - Stocchefisce con l'aggio - Stoccafisce with the aggio
- Stoccafisso alla marinara - Stocchefisce da mainâ
- Tripe stew - Stuffou de trippe
- Tacchino alla storiona - Bibbin ä storionn-a
- Tomaselle - Tomaxelle
- Zuppa genovese - Suppa ä Zeneize
Postres. / Desserts.
- Canestrelli - Canestrelletti
- Buñuelos dulces - Friscieu dösci
- Leche dulce frita - Lé-te du-se fritu
- Pandolce genovés - Pandöce
- Melocotones rellenos - Perseghe coi amaretti
- Canestrelli - Canestrelletti
- Sweet fritters - Friscieu dösci
- Sweet fried milk - Lé-te du-se fritu
- Genoese Pandolce - Pandöce
- Stuffed peaches - Perseghe coi
Fuentes / Sources:
- Fuente de la imagen inicial del post / Source of the initial image of the post: Pixabay.
Y como siempre me despido de todos con un:
And as always I bid you all farewell with a: