Capon in green sauce for a Viennese dinner.

in blurtchef •  7 days ago 

515.-Capon-en-salsa-verde.png

In the Austrian capital, the end-of-year celebrations have a truly great tradition: among some of the dishes that accompany them, we have chosen capon in green sauce.

Although the festivities have lasted more than a month, this is a dish that can be easily adapted to any special circumstance.

To make a very good impression in front of our guests, of course.

separador-recetas-cocina-blurt-ollasysartenes.png

En la capital austriaca, las celebraciones de fin de año tienen una auténtica gran tradición: entre algunos de los platos que las acompañan, hemos elegido el capón en salsa verde.

Si bien hemos pasado las fiestas de más de un mes es un plato que se puede adaptar sin problemas a cualquier circunstancia especial.

Para hacer una muy buena figura ante nuestros invitados, por supuesto.

Recipe for people n. 6 / Recetas para 6 personas.

banner-ingredientes.png

  • 800 g capon breast
  • 80 g butter
  • white wine
  • herbs for the sauce
  • 50 g capers in vinegar
  • 1 sprig of parsley
  • 1 hard-boiled egg
  • 1 knob of breadcrumbs soaked in vinegar and squeezed
  • lemon juice
  • extra virgin olive oil
  • salt
  • pepper

separador-recetas-cocina-blurt-ollasysartenes.png

  • 800 g de pechuga de capón
  • 80 g de mantequilla
  • vino blanco
  • hierbas para la salsa
  • 50 g de alcaparras en vinagre
  • 1 ramita de perejil
  • 1 huevo duro
  • 1 nuez de pan rallado remojado en vinagre y
  • zumo de limón exprimido
  • aceite de oliva virgen extra
  • sal
  • pimienta

banner-preparacion.png
:

(60')

  • Brown the capon breast in butter; when it has browned, add salt, pepper, wine and bake at medium-high heat for 45 minutes.
  • Once cooked, let it cool completely before cutting it into thin slices and arranging them on a serving dish, garnishing them with fresh flowers.
  • Prepare the caper sauce: squeeze the capers of the preserving liquid and chop them together with the parsley.
  • Slice the hard-boiled egg and blend everything together with the bread crumbs, a drizzle of olive oil and the lemon juice.
  • Season with salt and pepper and serve the resulting cream separately in a gravy boat.

separador-recetas-cocina-blurt-ollasysartenes.png

  • Dorar la pechuga de capón en mantequilla; Una vez dorado, le añadimos sal y pimienta, rociamos con vino y horneamos a fuego medio-alto durante 45 minutos.
  • Una vez cocido, dejarlo enfriar completamente antes de cortarlo en rodajas finas y disponerlas en una fuente para servir, adornándolas con flores frescas.
  • Preparar la salsa de alcaparras: exprimir las alcaparras del líquido de conservación y picarlas junto con el perejil.
  • Cortar el huevo duro en rodajas y triturar todo junto con el pan rallado, un chorrito de aceite de oliva y el zumo de limón.
  • Condimentar con sal y pimienta y servir la crema resultante aparte en una salsera.


image.png

Christmas markets during the Advent period are certainly the most well-known expression of the events that mark the approach of Christmas, celebrations and holidays. Every city, from the capital Vienna to the small towns in Austria, has its own Christmas Market in the square: around a large illuminated tree there are countless stalls decorated with lights and Christmas decorations that create a magical, almost fairy-tale atmosphere.

Among the market stalls displaying handicrafts made of wood and glass, beautiful tree decorations, artistic candles or Tyrolean loden, there is an irresistible scent of sweets and specialities of the Advent period: freshly baked gingerbread, Christmas Zelten (a cake with dried fruit) and roasted almonds, mulled wine and chestnuts, Tiroler Kiachln and Krapfen that take adults back to their childhood and drive children crazy. For them there are also attractions such as puppet theatres, ponies and animals to pet, the carousel, the Christmas train and carriage rides through the colourful and glittering towns.

Austrian traditions for the Advent period do not end with the Christmas markets: the atmosphere is also enlivened by torchlight processions, parades and the arrival of St. Nicholas with his procession of Perchten, the devils who traditionally accompany him, on December 6th.

separador-recetas-cocina-blurt-ollasysartenes.png

Los mercados navideños durante el tiempo de Adviento son sin duda la expresión más conocida de los acontecimientos que marcan la proximidad de la Navidad, las fiestas y las vacaciones. Cada ciudad, desde la capital Viena hasta las pequeñas ciudades de Austria, tiene su propio mercado navideño en la plaza: alrededor de un gran árbol iluminado hay innumerables puestos decorados con luces y adornos navideños que crean una atmósfera mágica, casi de cuento de hadas.

Entre los puestos del mercado con productos artesanales de madera y cristal, espléndidos adornos para el árbol de Navidad, artísticas velas o loden tirolés, se percibe un irresistible aroma a dulces y especialidades del Adviento: pan de especias recién horneado, Zelten navideño (un panettone con frutos secos) y almendras tostadas, vino caliente y castañas, Tiroler Kiachln y Krapfen, que transportan a los adultos a su infancia y vuelven locos a los niños. Para ellos también hay atracciones como teatros de marionetas, ponis y animales para acariciar, el carrusel, el tren de Navidad y paseos en carruaje por los coloridos y brillantes pueblos.

Pero las tradiciones austriacas durante el periodo de Adviento no terminan con los mercados navideños: el ambiente también se anima con procesiones de antorchas, desfiles y la llegada de San Nicolás con su procesión de Perchten, los diablos que tradicionalmente lo acompañan, el 6 de diciembre.

Source image / Fuente imagen.

These recipes and many others published in # BLURT can be found on my blogs in Italian, English and Spanish. More than 5,000 recipes to give fantasy and color to your table and make a figure worthy of a chef with your guests.

separador-recetas-cocina-blurt-ollasysartenes.png

Estas recetas y tantas otras publicadas en #BLURT las pueden encontrar en mis blogs en italiano, inglés y español. Más de 5.000 recetas para darle fantasía y color a tu mesa y hacer una figura digna de un/a chefs con tus invitados.

banner-traducido-con-DeepL.png

banner-propiedad-imagenes.png

Y como siempre me despido de todos con un:

And as always I bid you all farewell with a:

chef-con-saludo.png

Fuente imagen / Source image: PNGEGG.

Mis Blogs y Sitios Web / My Blogs & Websites:

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!