Recipe for persons n. 4
Receta para personas n. 4
Calories per serving: 235
Calorías por porción: 235
- 500 g of ricotta and spinach ravioli already prepared
- 3 zucchini
- 2 cloves of garlic
- 4 tablespoons of grated Parmiggiano Reggiano cheese
- pink pepper
- 1 sprig of parsley
- 50 g of
- butter extra virgin olive oil
- salt
- 500 g de ravioles de ricotta y espinacas ya preparados
- 3 calabacines
- 2 dientes de ajo
- 4 cucharadas de parmiggiano reggiano rallado
- pimienta rosa
- 1 ramita de perejil
- 50 g de
- mantequilla aceite de oliva virgen extra
- sal
(30')
- Prepare the zucchini.
- Trim the zucchini, wash them and dry them with a kitchen towel * Cut them into very thin strips.
- Brown the garlic lightly crushed with a meat mallet and peeled in the pan with 2 tablespoons of oil.
- Add the zucchini and cook over high heat for about 5 minutes.
- Clean the parsley, wash it, dry it, chop it and sprinkle it over the zucchini at the end of cooking, adding a generous pinch of salt.
- Boil the ravioli.
- Bring plenty of water to boil in a saucepan and add salt.
- Gently immerse the ravioli, lower the heat and cover: this way they do not break during cooking.
- Boil the ravioli for about 5 minutes or the time indicated on the package.
- Complete and serve.
- Meanwhile, melt the (butter) in a saucepan with 1 tablespoon of slightly crushed pink pepper for 2-3 minutes, until it begins to foam and brown slightly.
- Drain the ravioli with a slotted spoon and pour them into the pan with the zucchini along with 2-3 tablespoons of the cooking water.
- Add the melted butter with the pink pepper and season for a few moments over medium heat, stirring gently.
- Season with Parmesan and serve immediately.
- Prepara los calabacines.
- Recorta los calabacines, lávalos y sécalos con un paño de cocina.* Cortarlas en tiras muy finas.
- Dorar los ajos ligeramente machacados con un mazo de carne y pelados en la sartén con 2 cucharadas de aceite.
- Añade los calabacines y cocina a fuego alto durante unos 5 minutos.
- Limpiar el perejil, lavarlo, secarlo, picarlo y espolvorearlo sobre los calabacines al final de la cocción, añadiendo una pizca generosa de sal.
- Hervir los ravioles.
- Poner a hervir abundante agua en una cacerola y añadir la sal.
- Sumergir suavemente los (ravioles), bajar el fuego y tapar: así no se rompen durante la cocción.
- Hervir los raviolis durante unos 5 minutos o el tiempo indicado en el paquete.
- Completar y servir.
- Mientras tanto, derrita la (mantequilla) en una cacerola con 1 cucharada de pimienta rosa ligeramente triturada durante 2-3 minutos, hasta que comience a formar espuma y se dore ligeramente.
- Escurrir los raviolis con una espumadera y verterlos en la sartén con los calabacines junto con 2-3 cucharadas del agua de cocción.
- Agrega la mantequilla derretida con la pimienta rosa y deja condimentar unos instantes a fuego medio, revolviendo suavemente.
- Sazone con parmesano y sirva inmediatamente.
Pink pepper: introduction and characteristics. / Pimienta rosa: introducción y características.
Schinus Molle is an evergreen tree, usually 5 to 7 meters high and equally wide, commonly known as pink pepper or false bell pepper . It is native to the highlands of Bolivia, Peru, Chile; in our latitudes it grows to medium size.
It is very appreciated for its shape, similar to that of the willow, with flexible branches that harmoniously almost reach the ground; it is also very appreciated for the fragrant essence that characterizes each part of the plant.
Over the years, the stem can reach a diameter of 40 cm; the leaves, aromatic and lanceolate, are hanging, alternate and pinnate, and can reach up to 30 cm in length. It is not a soil-demanding species: it grows even in poor soils, and does not require fertilization; for these reasons it is considered a rustic species.
However, it prefers light and not waterlogged soils. The species is often used as a street furniture tree, along avenues and parks. It has no problems tolerating direct sunlight, as is evident considering the geographical origin of the plant. The numerous berries have a very aromatic and intense odor. If cracked, the bark gives off a sticky latex.
Since the berries have a pepper-like aroma, they are used as a spice; pink pepper precisely. They can only be consumed in small quantities as they contain slightly toxic substances. It is also used in Creole: a mixture of white pepper, black pepper, green bell pepper, pink pepper and allspice.
Schinus Molle es un árbol de hoja perenne, generalmente de 5 a 7 metros de alto e igualmente ancho, conocido comúnmente como pimienta rosa o falso pimiento . Es originaria de las tierras altas de Bolivia, Perú, Chile; en nuestras latitudes crece hasta alcanzar un tamaño mediano.
Es muy apreciado por su forma, similar a la del sauce, con ramas flexibles que armoniosamente casi llegan al suelo; también es muy apreciado por la esencia olorosa que caracteriza cada parte de la planta.
Con el paso de los años, el tallo puede alcanzar un diámetro de 40 cm; las hojas, aromáticas y lanceoladas, son colgantes, alternas y pinnadas, y pueden alcanzar hasta 30 cm de longitud. No es una especie exigente con el suelo: crece incluso en suelos pobres, y no requiere fertilización; por estos motivos se considera una especie rústica.
Sin embargo, prefiere suelos ligeros y no encharcados. La especie se utiliza a menudo como árbol de mobiliario urbano, a lo largo de avenidas y parques. No tiene problemas para tolerar la luz solar directa, como es evidente teniendo en cuenta el origen geográfico de la planta. Las numerosas bayas tienen un olor muy aromático e intenso. Si se agrieta, la corteza desprende un látex pegajoso.
Dado que las bayas tienen un aroma similar al de la pimienta, se utilizan como especia; pimienta rosa precisamente. Sólo se pueden consumir en pequeñas cantidades ya que contienen sustancias ligeramente tóxicas. También se utiliza en criollo : mezcla de pimienta blanca, pimienta negra, pimiento verde, pimienta rosa y pimienta de Jamaica.
Estas recetas y tantas otras publicadas en #BLURT las pueden encontrar en mis blogs en italiano, inglés y español. Más de 5.000 recetas para darle fantasía y color a tu mesa y hacer una figura digna de un/a chefs con tus invitados.
These recipes and many others published in # BLURT can be found on my blogs in Italian, English and Spanish. More than 5,000 recipes to give fantasy and color to your table and make a figure worthy of a chef with your guests.
Y como siempre me despido de todos con un:
And as always I bid you all farewell with a: