Do you like rice?
Since coming to Japan my diet has changed a lot as well. Not only I'm eating less meat and more seafood but also a lot more rice.
Rice is the main staple food in this region of the world, not only Japan but many countries in Asia depend on a good rice harvest.
Here in Niigata we are blessed with some beautiful mountains with many springs and rivers with clear water which is essential for rice farming. In this part of Japan we have 4 seasons with a long and snowy winter and therefore it is only possible once a year to plant and harvest.
I have chosen some pictures which show the process from preparing the fields and planting until cutting the golden rice plants.
The rice here in Niigata is pretty famous in Japan, there are different brands which of course all look-alike but they do have some different flavor. Niigata rice also makes for some great Sake, a Japanese rice wine which can be enjoyed cold in summer or warm in winter.
DEUTSCH
Esst ihr gern Reis?
Seitdem ich nach Japan gekommen bin, haben sich meine Essgewohnheiten stark geändert. Ich esse nicht nur weniger Fleisch und mehr Fisch oder Meeresfrüchte, ich esse auch viel viel mehr Reis.
Reis ist die Sättigungsbeilage Nummer 1 hier, vergleichbar mit der Kartoffel in Deutschland, und nicht nur Japan, sondern viele Länder in Asien sind von einer guten Reisernte abhängig.
Hier in Niigata sind wir mit vielen Bergen und Flüssen mit klarem Wasser gesegnet, welches für einen guten Reis unerlässlich ist. In diesem Teil von Japan haben wir 4 Jahreszeiten mit einem richtigen Winter der lang und schneereich ist. Deshalb ist es auch nur möglich einmal im Jahr zu pflanzen und zu ernten.
Ich hab verschiedene Fotos ausgewählt, welche den Prozess vom Auspflanzen bis zur Ernte dokumentieren.
Der Reis hier in Niigata ist in ganz Japan berühmt und es gibt verschiedene Sorten, die natürlich alle ähnlich aussehen aber unterschiedlich schmecken. Aufgrund des guten Reis ist auch der in Niigata gebraute Sake, der japanische Reiswein, von entsprechend guter Qualität und in ganz Japan bekannt und beliebt.
Übrigens habe ich in Berlin in einem Asia-Shop auch schon einmal den guten Reis aus Niigata gefunden, also Augen auf beim Reiskauf!
the small rice plants are being kept in vinyl houses until the time is right
die kleinen Reispflanzen werden in Vinylhäusern aufbewahrt, bis die Zeit reif ist
rice fields after the long winter aren't too tempting, the whole area has a very brown look
Reisfelder nach dem langen Winter sind nicht allzu verlockend, die ganze Gegend hat ein sehr braunes Aussehen
the next step -around mid April- is the flooding of the fields which makes the surroundings look like a huge lake
Der nächste Schritt - etwa Mitte April - ist die Flutung der Felder, was die Umgebung wie einen riesigen See aussehen lässt.
then all fields need to be digged over and over
dann müssen alle Felder immer wieder umgegraben werden
then it is finally the time of the actual planting which is mostly done with little planting tractors, usually done around at the end of April or the beginning of May
dann ist endlich die Zeit der eigentlichen Pflanzung gekommen, die meist mit kleinen Pflanztraktoren erfolgt, was in der Regel etwa Ende April oder Anfang Mai durchgeführt wird
the freshly put rice plants make up for a very different but charming look, I really dig the feeling of a new beginning
die frisch gepflanzten Reispflanzen sorgen für einen ganz anderen, aber charmanten Look, das Gefühl eines Neuanfangs gefällt mir sehr
often rice fields end directly behind buildings, space is precious so even in cities you can find fields between people's houses
oft enden Reisfelder direkt hinter Gebäuden, Platz ist kostbar, so dass man selbst in Städten Felder zwischen den Wohnhäusern finden kann_
the small plants are already strong enough to withstand the storms which sweep around at this time of the year
die kleinen Pflanzen sind bereits stark genug sind, um den Stürmen zu widerstehen, die zu dieser Jahreszeit umherfegen
during summer the fields get drier and the plants grow bigger
im Sommer werden die Felder trockener und die Pflanzen größer
until the reach more than 1 meter by the end of August
bis sie bis Ende August mehr als 1 Meter erreichen
and when the ears change color and look more golden autumn will have arrived
und wenn die Ähren sich verfärben und goldener aussehen, ist der Herbst gekommen
and people get busy again driving their little harvester to cut the plants which already lie flat after some autumn storms
und die Leute sind wieder damit beschäftigt, mit ihrer kleinen Erntemaschine die Pflanzen zu mähen, die nach einigen Herbststürmen bereits flach liegen
after cutting fields look brownish and arid, waiting for the snow to cover them until spring
nach dem Mähen sehen die Felder bräunlich und trocken aus und warten darauf, dass der Schnee sie bis zum Frühling bedeckt
30 kilo of some wonderful Koshihikari rice こしひかり
30 Kilo wunderbarer Koshihihikari-Reis こしひかり
a bowl of cooked delicious rice waiting to be eaten - Itadakimasu いただきます-
eine Schüssel gekochter köstlicher Reis, der darauf wartet, gegessen zu werden - Itadakimasu いただきます-
After all I can only admit I love the Japanese cuisine. There is so much more than just Sushi or Ramen-soups, everybody who has been to Japan will confirm this. However, most of the time rice is an essential part of every meal and the country relies on this wonderful crop.
Therefore watching this marvelous plant grow until it finally can be harvested lets me take part in natures circles and makes we appreciated the miracles of this beautiful planet even more.
Ich kann immer nur wieder betonen wie ich doch die Japanische Küche liebe. Es gibt so viel mehr als nur Sushi oder Ramensuppen, was jeder der schon einmal in Japan war bestätigen kann. Trotz allem, Reis ist und bleibt der Hauptbestandteil von fast jeder Mahlzeit und wird zum Frühstück, Mittagessen oder Abendessen gereicht.
Zu sehen, wie diese großartige Platze wächst und schliesslich geerntet wird, lässt mich am ewigen Kreislauf des Lebens teilnehmen und ich habe gelernt die Wunder dieser Erde um so mehr zu schätzen.
My grandfather used to make こしひかり🤩
Wow nice! In Niigata?
Yes 新潟!!! He had a big rice farm and my family used to get the best こしひかり every year 😋😋😋
Sehr schön dokumentiert, Reis kann so abwechslungsreich sein, sollte viel öfter auf meinem Speiseplan stehen.
Bei mir jeden Tag :)