3 great things you can't find at Easter in DRESEN! The Dresden Water Festival always invites the adrenaline lovers among you.

in blurtart •  2 years ago 

332810879_583030893888261_6839269440455548494_n.jpg

3 cose fantastiche che a Pasqua non puoi trovare a DRESEN! Il festival dell'acqua di Dresda invita sempre gli amanti dell'adrenalina tra di voi.
È la prima festa popolare che si terrà a Dresda quest'anno. Naturalmente, viene prestata particolare attenzione all'incredibile corsa. Questi spaziano da auto semplici, ruote panoramiche, giostra a catena "Bayernstar" a grattacieli, montagne russe e il frenetico spettacolo "Break Dance". Coloro a cui piace avere un po' di stimoli saranno particolarmente interessati.

3 great things you can't find at Easter in DRESEN! The Dresden Water Festival always invites the adrenaline lovers among you.
It is the first popular festival to be held in Dresden this year. Of course, special attention is paid to the incredible ride. These range from simple cars, Ferris wheels, "Bayernstar" chain carousel to skyscrapers, roller coasters and the frantic "Break Dance" show. Those who like to have a bit of stimulation will be especially interested.

332877108_1241761873428610_6874364085205749505_n.jpg

Per i più coraggiosi, c'è anche un treno fantasma al Festival di Primavera, che ti farà venire la pelle d'oca. Soprattutto di notte, il caos ti regala una vista unica grazie alle luci meravigliose. Hai una vista unica durante un giro romantico e tranquillo sulla ruota panoramica, che offre una vista meravigliosa sulla città di Dresda giorno e notte. Naturalmente, in fiera puoi anche provare diversi tipi di cibo delizioso. Dalla frutta al cioccolato, zucchero filato e mandorle tostate alle cialde ripiene, che tutti dovrebbero provare almeno una volta, qui c'è tutto quello che si può desiderare. Dopo una dura giornata puoi davvero sederti e rilassarti nella birreria all'aperto e goderti qualcosa dopo il servizio della birra.

For the brave, there is also a ghost train at the Spring Festival, which will give you goosebumps. Especially at night, the chaos gives you a unique view because of the wonderful lights. You have a unique view during a romantic and peaceful ride on the Ferris wheel, which offers a wonderful view of the city of Dresden day and night. Of course, you can also try different kinds of delicious food at the fair. From chocolate fruit, cotton candy, and roasted almonds to filled waffles, which everyone should try at least once, there is everything you could want here. After a hard day you can really sit back and relax in the beer garden and enjoy something after the beer service.

332895175_1193761024630698_2705576169186014688_n.jpg

Se vuoi tentare la fortuna alla lotteria, hai anche la possibilità di vincere grandi premi. Un tiro a segno non dovrebbe mancare, ad esempio se vuoi regalare una rosa alla persona amata. In particolare, l'antico metodo di pittura delle uova di Pasqua è molto interessante per i creatori. Fino al 17 aprile qui puoi vedere molti artisti che piantano tinke, dipingono uova e decorano bouquet pasquali in modo tradizionale. Naturalmente, puoi anche acquistare progetti finiti.

If you want to try your luck at the lottery, you also have a chance to win great prizes. A shot at the lottery should not be missed, for example, if you want to give a rose to your loved one. In particular, the ancient method of painting Easter eggs is very interesting for creators. Until April 17 here you can see many artists planting tinke, painting eggs and decorating Easter bouquets in the traditional way. Of course, you can also buy finished projects.

332908219_580971857417896_8771563261991905653_n.jpg

Se desideri realizzare qui le tue piccole decorazioni pasquali, puoi farlo fino al 23 aprile. fare aprile. Questo regalo è per le famiglie interessate ad avviare l'acqua in modo naturale. Un altro motivo speciale per visitare il Museum of Folk Art durante la Pasqua sono le uova di Pasqua dipinte da Katharina Benkert, che vi sono esposte. Ha indicato varie storie su questi tessuti dipinti, che sono quasi come una produzione teatrale. Naturalmente, i piccoli eventi nel giorno di Pasqua allo Jägerhof non dovrebbero mancare.

If you would like to make your own small Easter decorations here, you can do so until April 23. make April. This gift is for families interested in starting water naturally. Another special reason to visit the Museum of Folk Art during Easter is the Easter eggs painted by Katharina Benkert, which are on display there. She pointed out various stories about these painted textiles, which are almost like a theatrical production. Of course, small events on Easter Day at the Jägerhof should not be missed.

332921140_1213159032739937_7473822414005468273_n.jpg

Tra l'altro, qui il Venerdì Santo alle 11 viene offerta un'ora immaginaria con Frank-Ole Haake. Sempre venerdì alle 15:00 si terrà una conferenza in teatro sul film "La Passione di Cristo" del XIX secolo. Sabato alle 16:00 il concerto primaverile dell'Associazione di musica da camera "il passatempo" di Dresda si svolgerà la domenica di Pasqua sarete invitati a cantare canzoni primaverili alle 15:00. Il Transport Circus di Dresda offre spettacoli unici da togliere il fiato.

Incidentally, an imaginary hour with Frank-Ole Haake is offered here on Good Friday at 11 am. Also on Friday at 3 p.m. there will be a lecture in the theater on the 19th century film "The Passion of the Christ." On Saturday at 4 p.m. the spring concert of the Dresden Chamber Music Association "the pastime" will take place on Easter Sunday you will be invited to sing spring songs at 3 p.m. Dresden's Transport Circus offers unique performances to take your breath away.

332927163_749351133459043_410382049472818910_n.jpg

Animali unici come giraffe, ippopotami ed elefanti offrono ai visitatori tanto divertimento e un'atmosfera unica. Ciò include anche acrobazie a cavallo. Come se il film non fosse abbastanza piccolo per una motocicletta, la motocicletta è usata all'interno di una solida sfera d'acciaio. Infatti, fin dall'inizio della storia del circo, i giocolieri non possono pensare sotto una perfezione speciale. L'attore farà anche molto divertimento e gioia tra gli ospiti e gli anziani. Il momento clou dello spettacolo è il "circo sottomarino", che ha 150.000 litri nel parco, si racconta la favola della sirena! Ti ispirerà con entusiasmanti idee artistiche e palline d'acqua profonda.

Unique animals such as giraffes, hippos and elephants provide visitors with lots of fun and a unique atmosphere. This also includes stunts on horseback. As if the movie were not small enough for a motorcycle, the motorcycle is used inside a solid steel sphere. In fact, since the beginning of the circus story, jugglers cannot think under special perfection. The performer will also make much fun and joy among the guests and the elderly. The highlight of the show is the "underwater circus," which has 150,000 liters in the park, the mermaid tale is told! It will inspire you with exciting artistic ideas and deep water balls.

332939912_1015302476100707_2688814440351648220_n.jpg

C'è qualcosa per te in questo evento a Dresda e puoi rendere il giorno di Pasqua indimenticabile per te e la tua famiglia. Tutti gli eventi si terranno fino al 23 aprile 2017.
Vorremmo ringraziare ancora Circus Voyage e la Staatliche Kunstsammlung Dresden per aver fornito questa immagine.

There is something for you at this event in Dresden and you can make Easter Day unforgettable for you and your family. All events will be held until April 23, 2017.
We would like to thank Circus Voyage again and the Staatliche Kunstsammlung Dresden for providing this image.

332956126_1205459286841263_4699121347046922108_n.jpg

332994031_779773643140188_2018015495459993242_n.jpg

332946243_630298192265185_1243656513896535215_n.jpg

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!