Alí Primera fue uno de los cantantes de protesta mas recio y contestatario venezolano del siglo XX, parte del conglomerado de los músicos del canto necesario y de protestas de latinoamerica donde se destacan músicos memorables como Victor Jara, Mercedes Sosa, Silvio Rodríguez, Alí Primera, etc. Una América Latina plagada de dictaduras militares y una Venezuela con una democracia representativa del bipartidismo entre los Socialdemócratas (Acción Democrática) y los Socialcristianos (COPEI) que implementaron medidas represivas tras el derrocamiento del dictador Pérez Jímenez cuando comenzaron a gobernar a partir de la década de los años 60s y posteriormente los procesos de desapariciones forzadas. (El Plan Condor como forma de instaurar gobiernos represivos y dictaduras anticomunistas, o contrario a los gobiernos cuyo enfoque destinado a los problemas sociales).
Alí Primera was one of the toughest and most rebellious Venezuelan protest singers of the 20th century, part of the conglomerate of musicians of the necessary and protest songs of Latin America where memorable musicians such as Victor Jara, Mercedes Sosa, Silvio Rodríguez, Alí Primera, etc. stand out. A Latin America plagued by military dictatorships and a Venezuela with a representative democracy of bipartisanship between the Social Democrats (Acción Democrática) and the Social Christians (COPEI) that implemented repressive measures after the overthrow of the dictator Pérez Jímenez when they began to govern from the decade of the 60s and later the processes of forced disappearances (Plan Condor as a way to establish repressive governments and anticommunist dictatorships, or contrary to the governments whose approach to social problems).
Cuando estaba en el liceo, mi fallecida madre y otros parientes me hablaron de Alí Primera, un cantautor extraordinario y mi madre lo pudo ver en el Aula Magna en una presentación, lleno de canciones bellas dedicada a su hija como el tema "huele a caramelo", homenajes a grandes pintores como Armando Reverón titulado "Reverón" hasta canciones que ensaltaba el espíritu de lucha de la población venezolana como Cancion Mansa para un Pueblo Bravo", canciones dedicada a la clase trabajadoras como "Abre Brecha" y personas influyentes de la izquierda durante la Guerra Fría como al "Che" Guevara, Ho Chi Min y una malgama de contenido muy variado que el fallecido músico abordaba componiendo desde su cuatro (guitarra acústica pequeña de cuatro cuerdas tradicionales del folklore llanero venezolano).
When I was in high school, my late mother and other relatives told me about Alí Primera, an extraordinary singer-songwriter and my mother was able to see him in the Aula Magna in a presentation, full of beautiful songs dedicated to his daughter as the theme “huele a caramelo”, tributes to great painters like Armando Reverón entitled “Reverón” to songs that extolled the fighting spirit of the Venezuelan people as “Cancion Mansa para un Pueblo Bravo”, songs dedicated to the working class as “Abre Brecha” and influential people of the left during the Cold War as “Che” Guevara, Ho Chi Min and a wide range of content that the late musician approached composing from his cuatro (small acoustic guitar with four traditional strings of the Venezuelan plains folklore).
Por otro lado, Paul Gillman hacía lo mismo desde que su banda de rock power age por imposición de el sello discográfico Corporación Los Ruices cambió de nombre a Arkangel, en especial su tercer álbum titulado Represión Latinoamericana y en sus álbumes posterior a Arkangel con discos como Levantate y...Pelea, El Regreso del Guerrero en la segunda mitad del siglo XX.
On the other hand, Paul Gillman did the same since his power age rock band by imposition of the record label Corporación Los Ruices changed its name to Arkangel, especially his third album titled Represión Latinoamericana and in his albums after Arkangel with records such as Levantate y...Pelea, El Regreso del Guerrero in the second half of the 20th century.
Y vaya que para mi sorpresa, me emocionó que esta legenda del Rock Nacional de Venezuela, haya lanzado un álbum dedicado al cantantor Alí Primera titulado "Despertando de la Historia", versionando las canciones clásicas de Alí Primera, y de verdad, me fascinó.
And to my surprise, I was thrilled that this legend of Venezuelan National Rock has released an album dedicated to singer Alí Primera entitled “Despertando de la Historia”, covering the classic songs of Alí Primera, and I was really fascinated.
Para esta oportunidad, vamos a recorrer un poco su disco y mencionar los tres temas que más me gusta de dicho álbum.
For this opportunity, let's go through his album and mention the three songs that I like the most from this album.
¡Y aquí vamos, y 1...y 2...y 3!
Here we Go, and 1...and 2...and 3!
1 - Paul Gillman
Theme: Canción Mansa para un Pueblo Bravo
Álbum: Despertando de la Historia
Year: 2003
Ésta es una de mis favoritas, por que tiene alguna relación con la resistencia y lucha pacífica en contra de injusticias sociales o en contra de los sistemas de gobiernos represivos y que además, siempre nos hemos caracterizado en ser pacíficos, pero a su vez con un fuerte espíritu de lucha, donde poco a poco todos pujamos de gota en gota para cambiar las situaciones y una parte con la que me identifico plenamente que me hace transportar a mi agerrida juventud es:
This is one of my favorites, because it has some relation with the resistance and peaceful struggle against social injustices or against repressive government systems and also, we have always been characterized in being peaceful, but at the same time with a strong fighting spirit, where little by little we all push from drop to drop to change situations and a part with which I fully identify that makes me transport me to my youth is:
"Yo se que un día tuvistes sueños
Moviste un río cuando pequeño
Pero tu alma se te alegraba
Con la llegada del vendaval
"I know that one day you had dreams
You moved a river when you were little
But your soul was gladdened
With the coming of the gale
Huellas cansadas tienen tus pasos
Pero aunque el río sea muy manso
Poquito a poco se enfrenta al mar
Tired footsteps have your steps
But although the river is very gentle
Little by little it confronts the sea
Ya que cada movimiento, por muy pequeño o tranquilo que parezca, podemos cambiar algo en este sistema - mundo decadente, o sistema - país por la que nuestros padres fueron desaparecidos durante los gobiernos de derecha y hoy en día, su distorción en varias esferas de las instituciones del estado por una gran falla de contraloría, mal manejado en parte por una mala diligencia de un Gobierno Revolucionario, pues, no todo el mundo entiende que somos mansos y a su vez aguerridos.
Since every movement, however small or quiet it may seem, we can change something in this system - decadent world, or system - country for which our parents were disappeared during the right-wing governments and today, its distortion in various spheres of state institutions by a great failure of comptroller, mismanaged in part by a bad diligence of a Revolutionary Government, well, not everyone understands that we are meek and in turn battle-hardened.
2 - Paul Gillman
Theme: Adios en dolor mayor
Álbum: Despertando de la Historia
Year: 2003
Source
al principio no la entendía bien, me pone tan triste como escuchar canciones de blues, hoy en día la entiendo mejor y más cuado casi consecutivamente mueron familiares y amigos practicamente año, tras año y de broma no pierdo a mi mejor amigo por un problema de salud u.u'
at the beginning I didn't understand it well, it makes me as sad as listening to blues songs, nowadays I understand it better and more when almost consecutively family and friends died almost year after year and as a joke I don't lose my best friend because of a health problem u.u'.
Son canciones de despedidas, de viaje, de nostalgia, de momentos de tristeza cuyo momento de felicidad es un recuerdo del ayer.
They are songs of farewells, of travel, of nostalgia, of moments of sadness whose moment of happiness is a memory of yesterday,
3 - Paul Gillman
Theme: Basta de Hipocresía
Álbum: Despertando de la Historia
Year: 2003
source
La letra prácticamente es corta, pero con un significado contundente.
The lyrics are practically short, but with a strong meaning.
Es sobre la hipocresía de los politiqueros, terratenientes, dueños de fábricas que tienen un razonamiento obtuso, que llama a la rebelión de estudiantes a defender sus ideas, obreros, por su propia fábrica, los campesinos, por su tierra para levantarse el látigo que nos azota.
It is about the hypocrisy of politicians, landowners, factory owners who have an obtuse reasoning, which calls for the rebellion of students to defend their ideas, workers, for their own factory, peasants, for their land to rise the whip that lashes us.
La canción original es corta, pero esta versión se extiende un poco más con el ritmo de blues con la que ejecutaron esta versión. Y es gratificante escuhar canciones de Alí Primera en versión metal, blues, rock, ya que las letras son rock...en su ecencia.
The original song is short, but this version stretches a little longer with the blues rhythm with which they performed this version. And it is gratifying to hear Alí Primera's songs in metal, blues, rock versions, since the lyrics are rock...in their essence.
-Translate by Deepl Translator-