Zalipie. Fotografía propia/
Zalipe. Own photography
Cada vez que escucho la voz de Krystyna Prońko o de otro cantante polaco recuerdo un viaje que realicé hace años, debe ser porque las impresiones que quedaron grabadas en mi corazón cuando pisé el sitio que decidí visitar son parte de un rompecabezas que me lleva a reflexionar sobre lo que ahí viví y también sentí, tanto, que uno de los fragmentos literarios que escribí en el pasado lleva el nombre de esta aldea ubicada en la gmina Olesno.
Every time I hear the voice of Krystyna Prońko or another Polish singer, I remember a trip I made years ago. It must be because the impressions that were engraved in my heart when I set foot in the place I decided to visit are part of a puzzle that leads me to reflect on what I experienced there and also felt, so much so that one of the literary fragments I wrote in the past bears the name of this village located in the Olesno gmina.
Zalipie. Fotografía propia/
Zalipe. Own photography
A casi 95 minutos de Cracovia, se encuentra el pueblito de Zalipie, al norte si viajas desde la ciudad de Tarnów. Se trata de un santuario que podría calificarlo como muchos que lo han visitado: un "museo al aire libre" porque las paredes de las construcciones del lugar están pintadas con coloridas flores de diseños encantadores.
Nearly 95 minutes from Krakow, there is the small town of Zalipie, to the north if you travel from the city of Tarnów. It is a sanctuary that could be described as many who have visited it: an "open-air museum" because the walls of the buildings in the place are painted with colorful flowers with charming designs.
Cuentan los pobladores que debido a las chimeneas de las casas, el hollín dejaba su huella al punto de ennegrecer las paredes, dejando un aspecto poco agradable a la vista, por eso, a alguien se le ocurrió que en vez de tapar con cal las manchas de su residencia (algo que era común), las decoraría con diseños florales. Al ver lo bonita que había quedado su casa, el resto de la comunidad siguió su ejemplo y así es como, luego de un largo proceso para apreciar lo que vemos en la actualidad, nació ese lugar tan especial (a veces olvidado en los mapas de turismo) que desde que pisas la entrada, te sumerges en vivencias de antaño porque incluso hasta puedes simular un cuento de hadas, es que el ambiente y la atmósfera es ideal.
The locals say that because of the chimneys in the houses, the soot left its mark to the point of blackening the walls, leaving an unpleasant appearance to the eye, so someone came up with the idea that instead of covering up the stains on their residence with whitewash (something that was common), they would decorate it with floral designs. Seeing how beautiful their house had become, the rest of the community followed their example and that is how, after a long process to appreciate what we see today, this very special place was born (sometimes forgotten on tourist maps) that from the moment you step into the entrance, you immerse yourself in experiences of yesteryear because you can even simulate a fairy tale, the environment and the atmosphere are ideal.
No hay lugar en Zalipie en donde no te encuentres con flores pintadas, es que hasta los souvenirs (como por ejemplo, cofres o cajitas musicales) que puedes comprar están pintados con ellas. Cualquier época es la mejor para visitar esta aldea, sin embargo, es una excelente idea el que si estás por Cracovia, pises el acelerador de tu auto para llegar a Zalipie en Malowana Chata: una festividad celebrada después de Corpus Christi en la que se reparan las flores que van perdiendo brillo por el desgaste de la pintura tras el paso del tiempo y existen premios para la casa más decorada, arreglada y bonita según los jueces, desde que se implementó esta tradición, la acción de darle el mantenimiento necesario y oportuno a la localidad florece nuevamente en un acto de respeto y amor hacia lo que significa la palabra hogar, entonces entiendes que en Zalipie no solo pintan por embellecer, sino para mantener vivo el vínculo entre las generaciones.
There is no place in Zalipie where you don't find painted flowers, even the souvenirs (such as chests or music boxes) that you can buy are painted with them. Any time is the best time to visit this village, however, if you are in Krakow, it is an excellent idea to step on the accelerator of your car to get to Zalipie on Malowana Chata: a festival celebrated after Corpus Christi in which the flowers that lose their shine due to the wear of the paint over time are repaired and there are prizes for the most decorated, arranged and beautiful house according to the judges. Since this tradition was implemented, the action of giving the necessary and timely maintenance to the town flourishes again in an act of respect and love for what the word home means, then you understand that in Zalipie they do not only paint to beautify, but to keep alive the link between generations.
Al recorrer sus calles, me asombró cómo la vida en Zalipie sigue su curso lento, pero profundo, donde cada habitante parece encontrar en esos trazos una conexión inquebrantable con el pasado y un orgullo que se exhibe con humildad. Las personas te reciben con una sonrisa, compartiendo historias sobre cómo, en sus infancias, observaban a sus madres y abuelas, quienes les enseñaban las técnicas y el significado detrás de cada color y figura.
Walking through its streets, I was amazed at how life in Zalipie follows its slow but profound course, where each inhabitant seems to find in those traces an unbreakable connection with the past and a pride that is displayed with humility. People welcome you with a smile, sharing stories about how, in their childhood, they watched their mothers and grandmothers, who taught them the techniques and meaning behind each color and figure.
Pasar por esta aldea es lo mismo que sentir que los días son más largos y serenos. Al atardecer, las flores pintadas parecen aún más vivas y percibes que este rincón de Polonia, aparentemente sencillo, es un testamento de lo que significa el hogar y la permanencia en un mundo que cambia sin pausa. Zalipie no es solo una aldea pintoresca, creo que es un recordatorio de que la belleza en la cotidianidad puede ser una promesa de eternidad. Sin duda alguna, este pueblo polaco ama las flores, le dan significado incluso hasta en las vestimentas sacramentales que las mujeres diseñan, también imparten clases y cursos de pintura para quienes deseen llevar ese arte a sus países o voivodatos.
Passing through this village is like feeling the days are longer and more serene. At dusk, the painted flowers seem even more alive and you sense that this seemingly simple corner of Poland is a testament to what it means to be home and to be there in a world that is constantly changing. Zalipie is not just a picturesque village, I think it is a reminder that beauty in everyday life can be a promise of eternity.There is no doubt that this Polish people love flowers, they give them meaning even in the sacramental vestments that women design, they also teach painting classes and courses for those who wish to bring this art to their countries or voivodeships.
Mi papá, bendita sea su memoria, siempre me decía que los viajes que realice durante mi vida tengan un propósito, que no sean simplemente para conocer un lugar del mundo y jactarme de ello porque yo pude llegar a ver el sitio más recóndito jamás visitado. También solía decirme durante nuestras conversaciones que cuando llegue a un lugar porque he decidido viajar, no gaste más dinero del necesario en cosas que luego ni siquiera voy a ocupar, sino que obtenga algo más que la distracción, el momento, los souvenirs y el relax, algo que llene mi corazón hasta desbordar para luego aplicarlo a mi vida diaria porque siempre decía que a todo lo que nos ocurre, lo bueno y lo malo, debemos hallarle sentido. Lo que a mí más me llama la atención de Zalipie es que sus flores nunca se marchitan en invierno porque ellas no saben de estaciones:
My father, may his memory be blessed, always told me that the trips I take during my life have a purpose, that they are not just to get to know a place in the world and brag about it because I was able to get to the most remote place ever visited. He also used to tell me during our conversations that when I arrive at a place because I have decided to travel, I should not spend more money than necessary on things that I will not even use later, but that I should get something more than the distraction, the moment, the souvenirs and the relaxation, something that fills my heart to overflowing so that I can later apply it to my daily life because he always said that everything that happens to us, the good and the bad, should be given meaning. What draws my attention most about Zalipie is that its flowers never wither in winter because they do not know seasons:
Si se fijan con atención en la foto anterior, mientras los campos polacos pierden color bajo el frío del invierno, las flores de estas casas y edificaciones ubicadas en Zalipie permanecen intactas, como una eterna primavera atrapada en pinceladas de pasión y memoria. Para mí, es un contraste que inspira porque mientras todo alrededor parece ceder ante la llegada de la nieve, estas flores nos recuerdan que no todo está destinado a desvanecerse con el tiempo.
If you look closely at the photo above, while the Polish fields lose colour under the winter cold, the flowers on these houses and buildings located in Zalipie remain intact, like an eternal spring trapped in brushstrokes of passion and memory. For me, it is an inspiring contrast because while everything around seems to give way to the arrival of snow, these flowers remind us that not everything is destined to fade away with time.
En la vida de los seres humanos hay partes de nosotros que tampoco deberían marchitarse cuando cursamos nuestro propio invierno. Cuando el tiempo y las experiencias parecen despojarnos de lo que fuimos hay algo que debe resistir: la capacidad de sentir, de maravillarse, de compartir y de abrazar la belleza que nos rodea. Así como los colores en Zalipie no se apagan, sino que son renovados y redecorados cada año, nuestro corazón debería conservar siempre un espacio en donde florezca el amor y la gratitud, en donde los recuerdos de quienes somos y de lo que amamos mantengan su color y esplendor, incluso en las épocas más frías e inclementes.
There are parts of us in human life that should not wither away when we go through our own winter. When time and experiences seem to strip us of what we were, there is something that must endure: the ability to feel, to marvel, to share and to embrace the beauty that surrounds us. Just as the colors in Zalipie do not fade, but are renewed and redecorated every year, our hearts should always preserve a space where love and gratitude flourish, where the memories of who we are and what we love maintain their color and splendor, even in the coldest and most inclement times.
Es fácil dejar que la rutina y las dificultades apaguen la intensidad de esos colores internos, de esos anhelos y pasiones que nos definen, sin embargo, como las mujeres que pintan cada año en Zalipie, nosotros también podemos decidir cuidar ese jardín interior, ser hortelanos de nuestro propio vergel natural. Con cada acto de bondad, cada sonrisa compartida, cada sueño que mantenemos vivo, sé que estamos pintando flores que desafían el tiempo y las estaciones.
It is easy to let routine and difficulties dull the intensity of those inner colors, those longings and passions that define us, however, like the women who paint every year in Zalipie, we too can decide to take care of that inner garden, to be gardeners of our own natural orchard. With every act of kindness, every shared smile, every dream we keep alive, I know that we are painting flowers that defy time and the seasons.
Quizás, como las flores en Zalipie, deberíamos aprender a no ceder ante el frío de nuestras propias circunstancias, a conservar ese rincón en nosotros donde siempre será primavera porque mientras el amor, la esperanza y la fe sigan vivos en nuestro interior, nunca llegará un invierno tan fuerte que logre marchitar lo que llevamos en el alma.
Perhaps, like the flowers in Zalipie, we should learn not to give in to the cold of our own circumstances, to preserve that corner within us where it will always be spring because as long as love, hope and faith remain alive within us, a winter will never come so strong that it manages to wither what we carry in our souls.
Hasta aquí llegaré con esta introspección. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin.
Quiera mi Amo, Creador y Sustentador, permitirme, permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad.
This is where I will end this introspection. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end.
May my Creator and Sustaining Father allow my husband and me a new opportunity to share with each of you.
Que tengan un excelente inicio de semana, con paz, con shalom por todo rincón.
Have a great start to the week, with peace, with shalom in every corner.
La familia RebeJumper ©/
The RebeJumper family ©
Hi Rebe, 🦊
La descripción que nos relatas sobre ese lugar, hace que nuestra mente haga un viaje mágico hasta allá... Nunca había escuchado sobre ese pueblito, sinceramente se ve muy bonito, nos encantó como se ven las casas tanto por fuera como su interior. Polonia es un país con paisajes hermosos que vale la pena visitar.
Nos encantó este comentario que hiciste... Como bien dices, el visitar un sitio siempre nos traerá recuerdos gratos que quedan grabados en nuestro corazón al punto de hacernos reflexionar de querer abrazar nuevamente los hermosos paisajes que la naturaleza nos ofrece.
Gracias por compartirnos tu experiencia, nos llama a una bonita reflexión.
Saludos a todos por la casa... Siempre les queremos mucho.
Chau.
🐺🐺🐺🐺🐺
Lo pudiste comprobar y también disfrutar, mi lobo precioso 🐺
Si no hubieses contado tus memorias viajeras en esta oportunidad, creo que no sabría de la existencia de ese pueblito tan bonito y lleno de fantasía, como si se hubiese quedado encerrado en el pasado de manera tan conservada.
Me gustó mucho tu reflexión y lo que tu padre te enseñó para llegar a la conclusión del viaje que incluso te llevó a escribir fragmentos literarios. Eres una buena guía de turismo, Rebe, muchas gracias por tu publicación viajera.
Saludos y un abrazo para ti, para el doctor Benjamín y para todos quienes los acompañan día a día.
Un lindo inicio de semana y que Dios los bendiga grandemente 🤗
PD: Me encanta tu imagen del banner final en el que aparece tu nombre de usuario, la pareja y las flores 👍
Lo cambié porque a mí también me encanta esa imagen que desde hace tiempo la tengo guardada. Mi preciosa Hilary:
Rebe mi hermanita Rebe, que bonito escrito y la reflexión que nos dejas es muy linda.
"Quizás, como las flores en Zalipie, deberíamos aprender a no ceder ante el frío de nuestras propias circunstancias, a conservar ese rincón en nosotros donde siempre será primavera porque mientras el amor, la esperanza y la fe sigan vivos en nuestro interior, nunca llegará un invierno tan fuerte que logre marchitar lo que llevamos en el alma."
La esperanza, esa hay que cuidarla como un tesoro porque alimenta el alma y te da las fuerzas para creer que todo será mejor cada día.
Me encanto el video porque muestra las casas por dentro y están aun más decoradas, muy bonitas!... El idioma que se escucha es polaco? de ser así, pues el que hable polaco puede hablar con facilidad cualquier idioma del mundo, porque se escucha chévere pero complicado de pronunciar.
Un abrazote hermanita de mi alma, bendiciones miles para todos ustedes, Dios con ustedes siempre mis hermanitos 🤗❤️🙏✨
Lo es, mi Luz preciosa 🤗
Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.
Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.