Banner Propio. Prompt Fooocus_Colab/
Own Banner. Prompt Fooocus_Colab
Desde el día de ayer sabía que hoy me quedaría a solas con mi marido porque el resto de los miembros de la casa tenían alguna actividad pendiente, incluso mis tres hijos saldrían con mi suegro y mi suegra para su acostumbrado viaje invernal en búsqueda de ropa de temporada, es que cada día, mi preciosa niña Shprintzel, y mis traviesos gemelos Mizinik y Shabtai, crecen y crecen y crecen sin parar, tanto, que la ropa que compré para ellos en el mes de noviembre, ahora ya no les queda bien.
Since yesterday I knew that today I would be alone with my husband because the rest of the members of the house had some pending activity, even my three children would go out with my father-in-law and mother-in-law for their usual winter trip in search of seasonal clothes, the thing is that every day, my precious girl Shprintzel, and my mischievous twins Mizinik and Shabtai, grow and grow and grow without stopping, so much so that the clothes I bought for them in November now no longer fit them.
Tenía tantas cosas planeadas para que Benjamín y yo nos divirtiéramos como cuando solo estábamos los dos en el departamento que vivíamos, incluso se las comenté y aceptó mis retos, pero a veces, o casi siempre, las cosas en el día a día no pasan como se planifican. Mientras dormía, en la madrugada, tuve un calambre espantoso en la pantorrilla derecha, pensé que se trataba de un ataque de hipocalcemia como los que suelo tener por mi problema de hipoparatiroidismo secundario a la cirugía oncológica de la tiroides, pero no, no era eso, no solo porque la dosis del calcio y el calcitriol que estoy tomando diariamente es la correcta, sino porque mi corazón estaba tranquilo y tampoco se me presentó el típico hormigueo en la cara que hace que me levante como resorte para buscar ayuda de emergencia en un hospital, tal como me lo explicó el endocrinólogo. Tal vez fue una mala postura al dormir, el ejercicio moderado que hice en la bicicleta estática, o yo qué sé, pero me causó tanta molestia ese calambre que me desperté emputada hasta con el mundo literario.
I had so many things planned for Benjamin and me to have fun like when it was just the two of us in the apartment we lived in, I even told him about them and he accepted my challenges, but sometimes, or almost always, things in everyday life don't go as planned. While I was sleeping, in the early morning, I had a terrible cramp in my right calf, I thought it was a hypocalcemic attack like the ones I usually have due to my hypoparathyroidism problem secondary to thyroid oncological surgery, but no, it wasn't that, not only because the dose of calcium and calcitriol I'm taking daily is correct, but because my heart was calm and I didn't have the typical tingling in my face that makes me jump up to seek emergency help at a hospital, just as the endocrinologist explained to me. Maybe it was a bad sleeping position, the moderate exercise I did on the stationary bike, or I don't know what, but that cramp caused me so much discomfort that I woke up pissed off with the literary world.
Durante el desayuno hubo tirantez, me olvidé de hasta de lo que había planeado. Hacía el típico frío polar, pero la nieve que podía ver por la ventana hizo que la mañana se mostrara hermosa, sin embargo, nada me contentaba, ni el ver a Benjamín frente a mí desayunando tranquilamente mientras escuchábamos la música del celular. Al sentir y más que sentir, ver mi actitud, mi marido se levantó de su asiento, tomó mi mano y me llevó frente al espejo que está en la sala. Comenzó a cantar, aunque no con una voz tan prodigiosa como la del video que comparto en esta publicación, una de las canciones que sabe que me encantan y, aunque al inicio me hice la difícil, caí ante su propuesta de quitarme el mal humor.
During breakfast there was tension, I even forgot what I had planned. It was the typical polar cold, but the snow I could see through the window made the morning look beautiful, however, nothing pleased me, not even seeing Benjamin in front of me having breakfast quietly while we listened to music on his cell phone. Feeling and more than feeling, seeing my attitude, my husband got up from his seat, took my hand and led me to the mirror in the living room. He began to sing, although not with a voice as prodigious as the one in the video I share in this post, one of the songs that he knows I love and, although at first I played hard to get, I fell for his proposal to take away my bad mood.
Al terminar, dijo una frase que me quedó sonando en la cabeza, como un susurro extra, personal al poema expuesto en la melodía: «La alegría es gratis». Añadió a su trabajo improvisado una sesión extendida de cosquillas y con ese accionar tan sencillo, entendí el mensaje hasta psiquiátrico que me dio, tanto fue el efecto terapéutico que se me pasaron todos los malestares y sonreí frente al espejo, aunque siguiera doliéndome la pantorrilla por el calambre que me atacó en la madrugada.
When he finished, he said a phrase that stayed in my head, like an extra whisper, personal to the poem expressed in the melody: "Joy is free." He added an extended tickling session to his improvised work and with that simple action, I understood the psychiatric message he gave me. The therapeutic effect was so great that all my discomfort disappeared and I smiled in front of the mirror, even though my calf still hurt from the cramp that had attacked me in the early morning.
Fuente/Source
Y sí... La alegría nace en los rincones más pequeños del alma, en donde la luz se filtra suavemente y se mezcla con el aire cálido de la gratitud. No siempre es un estallido grandilocuente ni una conquista complicada, sino que puede bajar al suave murmullo de algo que siempre ha estado ahí, esperando a ser descubierto. A veces, llega de la mano de un instante efímero: el roce inesperado de una brisa fresca, el olor a tierra húmeda, una risa que rompe el silencio. En otras ocasiones, es más sutil, como el eco de un recuerdo que hace vibrar las cuerdas más íntimas de nuestro ser.
Yeah... Joy is born in the smallest corners of the soul, where the light filters gently and mixes with the warm air of gratitude. It is not always a grandiloquent explosion or a complicated conquest, but it can descend into the soft murmur of something that has always been there, waiting to be discovered. Sometimes it comes from a fleeting moment: the unexpected touch of a fresh breeze, the smell of damp earth, a laugh that breaks the silence. At other times, it is more subtle, like the echo of a memory that makes the most intimate chords of our being vibrate.
La alegría se cultiva en el terreno fértil de lo cotidiano porque tiende a ser esa chispa que se enciende cuando miramos a alguien y nos reconocemos en su mirada, cuando soltamos la carga del juicio propio y abrazamos nuestra vulnerabilidad. La alegría, a veces sin necesidad de risas contagiosas, es una expresión de las tantas expresiones de la felicidad, está ahí, escondida en el silencio de las primeras horas de la mañana, en la complicidad de un abrazo sincero, en la magia de lo que simplemente es.
Joy is cultivated in the fertile ground of everyday life because it tends to be that spark that lights up when we look at someone and recognize ourselves in their gaze, when we let go of the burden of self-judgment and embrace our vulnerability. Joy, sometimes without the need for contagious laughter, is one of the many expressions of happiness. It is there, hidden in the silence of the early hours of the morning, in the complicity of a sincere hug, in the magic of what simply is.
No entiende de fórmulas ni de requisitos porque no necesita de aprobación ni permiso, solo de libertad que salga de nosotros mismos cuando rompemos las cadenas de los prejuicios porque suele florecer en el momento en la dejamos ser, en que dejamos de perseguirla dentro de un círculo de fingimientos que lo único que nos ocasionan son cargas al pretender ser lo que no somos. En su forma más pura, la alegría es un recordatorio de que la vida, con toda su complejidad, vale la pena probar porque incluso en medio de las tormentas más fuertes, siempre hay un rayo de sol atravesando las nubes, esperando iluminar el rincón correcto para liberarlo del excedente de humedad.
It doesn't understand formulas or requirements because it doesn't need approval or permission, only freedom that comes from within ourselves when we break the chains of prejudices because it usually blossoms the moment we let it be, when we stop chasing it within a circle of pretenses that only cause us burdens by pretending to be what we are not. In its purest form, joy is a reminder that life, with all its complexity, is worth trying because even in the midst of the strongest storms, there is always a ray of sunshine breaking through the clouds, waiting to illuminate the right corner to free it from excess moisture.
La alegría no se agota porque cuanto más la compartimos más crece, más se vuelve viral, contagiosa, expansiva, un regalo que se multiplica al darlo, por eso es que encontrarla no es cuestión de suerte, sino de atención. Está en nosotros abrir los ojos, escuchar con el corazón y permitir que el germen de la alegría encuentre su camino hacia la superficie porque más que un estado, la alegría es una decisión, es una forma de mirar el entorno y de encontrarnos a nosotros mismos en ella.
Joy never runs out because the more we share it, the more it grows, the more it becomes viral, contagious, expansive, a gift that multiplies when given, which is why finding it is not a matter of luck, but of attention. It is up to us to open our eyes, listen with our hearts and allow the germ of joy to find its way to the surface because more than a state, joy is a decision, it is a way of looking at the environment and finding ourselves in it.
Si estás triste, enojada o estresada, toma un par de minutos dentro de tu tumultuosa o aburrida situación; párate frente al espejo y regálate una sonrisa, un abrazo o un recuerdo positivo a ti mismo… verás que, aunque los problemas de fondo o forma no desaparecen ipso facto, esta actitud te ayuda a tener una visión más amplia y objetiva de las cosas que estás atravesando o debes atravesar.
If you are sad, angry or stressed, take a few minutes from your tumultuous or boring situation; stand in front of the mirror and give yourself a smile, a hug or a positive reminder… you will see that, although the problems in substance or form do not disappear ipso facto, this attitude helps you to have a broader and more objective vision of the things you are going through or must go through.
Creo que uno de los mayores atributos de la alegría es aquella que me dio a entender mi esposo para, con una simple acción al hacerme cosquillas frente al espejo, elevar mi estado de ánimo: La alegría verdadera no tiene precio.
I think one of the greatest attributes of joy is what my husband taught me, with a simple action of tickling myself in front of the mirror, to elevate my mood: True joy is priceless.
Creo que hasta aquí llegaré con mi reflexión personal el día de hoy, sin antes decirles que la traducción al inglés de esta publicación la realicé con ayuda de una inteligencia artificial. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad que se nos otorgue la vida.
I think this is where I will end my personal reflection today, without first telling you that the translation into English of this post was done with the help of artificial intelligence. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end. May my Master, Creator and Sustainer allow my husband and I to share with you in a new opportunity that is granted to us in life.
Un fuerte abrazo y que tengan un excelente día, con paz por todo rincón.
A big hug and have an excellent day, with peace in every corner.
Atte,
La familia RebeJumper / The RebeJumper family ©
Es verdad, Rebe, a veces o frecuentemente pasa que lo que planeamos con anterioridad no funciona para nada o cambia el panorama y debemos buscar la manera de equilibrar eso, me está pasando ahora con una transacción de blurt que hice ayer, pero justamente, no sé si con o sin intención para retener el dinero de los usuarios debido al alza de algunas criptos, se dañó el bot y hay varios reclamos en tribaldex y engine por el retraso, ya que, toca esperar, pero no era, en mi caso lo que se planeó. Me dio tal coraje porque no es la primera vez que pasa cuando he sacado montos un poco alto de más de 5000 blurt y me toca estar enviado tickets para que resuelvan el caso, pero como que ya aprendí la lección, haré transacciones más pequeñas, aunque esto signifique pérdidas por el fee que cobran.
Por lo que te cuento, entiendo tu postura de molestia por un calambre que te robó el confortable sueño que debiste estar teniendo, a veces ni se entiende por qué nos dan los calambres porque estamos bien, pero aparecen para, como dices, emputarnos hasta con lo literario jaja.
Lo que hizo tu esposo es una técnica efectiva, gratuita y de excelentes resultados porque tu humor cambió. No pasa con algunas personas, pero él te conoce y sabe que, aunque al inicio te hagas la difícil, vas a caer en la pequeña trampita psiquiátrica de las canciones que más te gustan para bajar el ritmo acelerado de tu corazón por el estrés y mal humor.
Qué bueno que se tomaran un tiempo los dos, espero que ese abrebocas que él te brindó, fuera la llave que abriera la puerta a lo que ya tenías planeado y no era necesario suspender, a menos que todas las actividades hayan estado relacionadas con tu pantorrilla afectada.
La alegría es gratis, como bien dices, no siempre necesita risas, pero a veces lo gratuito la gente lo desprecia, nos pasa en el día a día, cuando no sabemos aprovechar de esas ventajas de lo que significa la palabra gratuidad o libre de precios.
Muy linda la canción que nos compartes, es un clásico, nunca pasará de moda. Gracias miles por la reflexión, mi querida Rebe. Saludos y un abrazote para ti, para el doctor Benjamín y para toda la familia que los acompaña.
Dios los bendiga grandemente 🤗🤗