Fuente/Source
En la noche oscura una llama arde,
pequeña y frágil, pero firme en su arte.
Es la voz del alma que no se rinde,
el eco de siglos que nunca se extingue.
In the dark night a flame burns,
small and fragile, but firm in its art.
It is the voice of the soul that does not give up,
the echo of centuries that never dies out.
Jánuca canta en cada destello,
la historia del débil venciendo al fuerte.
Una luz que desafía la opresión,
una chispa que alimenta la convicción.
Hanukkah sings in every flash,
the story of the weak overcoming the strong.
A light that defies oppression,
a spark that fuels conviction.
Libertad no es un regalo, es una conquista,
una lucha constante, una senda distinta.
Es la valentía de ser, sin temores,
de alzar la verdad entre opresores.
Freedom is not a gift, it is a conquest,
a constant struggle, a different path.
It is the courage to be, without fear,
to raise the truth among oppressors.
La janukia se alza como un faro,
guiando al perdido y al alma sin amparo.
Su luz murmura que, en medio del miedo,
la fe y la fuerza forjan un credo eterno.
The Hanukkah stands like a beacon,
guiding the lost and the helpless soul.
Its light whispers that amidst fear,
faith and strength forge an eternal creed.
No es solo un milagro lo que se celebra,
es la decisión que la llama eleva.
El aceite escaso y la llama infinita,
nos recuerdan que el espíritu necesita.
It is not just a miracle that is celebrated,
it is the decision that the flame raises.
The scarce oil and the infinite flame,
remind us that the spirit needs.
Valentía para enfrentar el abismo,
libertad para abrazar el heroísmo.
Así camina el hombre en su sendero,
haciendo del fuego su escudo certero.
Courage to face the abyss,
freedom to embrace heroism.
Thus man walks on his path,
making fire his sure shield.
Que ardan las velas, mecheros y aceiteros.
Que alumbren durante ocho días eternos.
Que el coraje triunfe sobre las falacias y agonías
porque en el Jánuca del pasado y el presente,
una nueva historia de triunfo futuro se escribirá.
Let the candles, lighters and oilers burn.
Let them shine for eight eternal days.
Let courage triumph over fallacies and agonies
because in the Hanukkah of the past and the present,
a new story of future triumph will be written.
La vida está llena de desafíos que parecen imposibles de superar, momentos que ponen a prueba cada fibra de nuestra fortaleza y que a veces nos hacen dudar de nuestra capacidad para avanzar, sin embargo, en esos instantes difíciles se encuentra una verdad que nos compete a los humanos: todos nacemos con una valentía inherente, una chispa de resistencia que nos impulsa a levantarnos, incluso cuando todo parece perdido, y es esa valentía la que actúa como un músculo que, si bien puede ser frágil al principio, se fortalece con cada experiencia, con cada paso que damos hacia adelante.
Life is full of challenges that seem impossible to overcome, moments that test every fiber of our strength and that sometimes make us doubt our ability to move forward. However, in those difficult moments there is a truth that concerns us as humans: we are all born with an inherent courage, a spark of resilience that drives us to get up, even when all seems lost, and it is that courage that acts as a muscle that, while it may be fragile at first, grows stronger with each experience, with each step we take forward.
Fuente/Source
Vencer las adversidades no siempre significa ganar grandes batallas porque muy a menudo se trata de los pequeños logros diarios, como encontrar un momento de calma en medio del caos o dar un paso hacia un sueño cuando el camino está lleno de obstáculos. Esos triunfos discretos son los que nos moldean, los que nos enseñan que la verdadera libertad no depende de lo que nos rodea, sino de nuestra capacidad para enfrentar lo que venga con un corazón firme y una mente clara.
Overcoming adversity doesn't always mean winning big battles because so often it's about the small, daily achievements, like finding a moment of calm in the midst of chaos or taking a step toward a dream when the road is full of obstacles. Those discreet triumphs are what shape us, what teach us that true freedom doesn't depend on what surrounds us, but on our ability to face whatever comes with a firm heart and a clear mind.
El mundo actual parece diseñado para probar nuestra valentía de formas inesperadas y más cuando las demandas constantes, las comparaciones sin fin y la presión por cumplir con estándares ajenos pueden hacernos sentir atrapados, como si la libertad fuera un ideal inalcanzable, pero es precisamente en medio de esa opresión donde se forjan las almas más fuertes porque la valentía no es la ausencia de miedo, sino la decisión de avanzar a pesar de él, se trata de elegir la autenticidad sobre la conformidad, el esfuerzo sobre la resignación y la esperanza sobre la desesperanza.
Today's world seems designed to test our courage in unexpected ways, especially when the constant demands, endless comparisons, and pressure to meet other people's standards can make us feel trapped, as if freedom were an unattainable ideal. But it is precisely in the midst of this oppression that the strongest souls are forged, because courage is not the absence of fear, but the decision to move forward despite it; it is about choosing authenticity over conformity, effort over resignation, and hope over hopelessness.
Cada ser humano tiene dentro de sí una fuerza inmensa, incluso si no siempre la reconoce. Es la fuerza que nos hace volver a intentarlo después de fallar, que nos permite seguir amando después de haber sido heridos, que nos lleva a buscar la luz incluso en los momentos más oscuros. Fortalecer esa valentía es un acto de amor propio, un compromiso con la vida misma, y esto no significa que nunca caeremos, sino que aprenderemos a levantarnos cada vez con más convicción.
Every human being has an immense strength within them, even if they don't always recognize it. It is the strength that makes us try again after failing, that allows us to continue loving after being hurt, that leads us to seek the light even in the darkest moments. Strengthening that courage is an act of self-love, a commitment to life itself, and this does not mean that we will never fall, but that we will learn to get up with ever greater conviction.
La libertad verdadera no es un regalo que alguien pueda otorgarnos, es algo que construimos desde dentro al ser la capacidad de mirar al mundo y decir: “puedo con esto, porque he vencido antes y lo haré de nuevo”. Es vivir con propósito, sabiendo que cada adversidad superada nos acerca más a quienes realmente somos. La valentía que llevamos dentro es nuestro mayor tesoro y al cultivarla no solo vencemos al mundo, sino que también nos liberamos de las cadenas invisibles que intentan limitarnos porque empiezan a gestarse en conquistas inesperadas de nuestra propia inclinación hacia el pesimismo y lo negativo.
True freedom is not a gift that someone can give us, it is something that we build from within by being the ability to look at the world and say: “I can do this, because I have overcome it before and I will do it again.” It is living with purpose, knowing that each adversity overcome brings us closer to who we really are. The courage we carry within is our greatest treasure and by cultivating it we not only overcome the world, but we also free ourselves from the invisible chains that try to limit us because they begin to take shape in unexpected conquests of our own inclination towards pessimism and negativity.
Fuente/Source
La historia de Jánuca es un recordatorio poderoso de la fuerza del espíritu humano frente a la adversidad. Y no se trata solo de una celebración religiosa que cada casa judía a nivel mundial observa de acuerdo a distintas usanzas tanto en Israel como en la diáspora, sino de un testimonio de resistencia, identidad y fe: valores que todo ser humano tiene y debe desarrollar. Jánuca es la historia de un pueblo que, enfrentado a la opresión, decidió luchar por sus creencias y tradiciones, encontrando en esa lucha el verdadero significado de su libertad so pena de muerte.
The story of Hanukkah is a powerful reminder of the strength of the human spirit in the face of adversity. It is not just a religious celebration that every Jewish home around the world observes according to different customs both in Israel and in the Diaspora, but a testimony of resistance, identity and faith: values that every human being has and must develop. Hanukkah is the story of a people who, faced with oppression, decided to fight for their beliefs and traditions, finding in that fight the true meaning of their freedom under penalty of death.
Fuente/Source
Todo comenzó en un contexto de dominación bajo el imperio seléucida, en donde los judíos de la época se vieron presionados a abandonar sus prácticas y costumbres para asimilarse a una cultura ajena. Los edictos del rey Antíoco IV prohibían la práctica del judaísmo y quienes desobedecían enfrentaban graves consecuencias, por eso la opresión se sentía en cada rincón, sofocando las expresiones de identidad y llenando de incertidumbre los días de su existencia. Imagínate este acontecimiento en el tiempo actual: un gobierno prohibiendo a sus mandantes identificarse y practicar el cristianismo, el islam, el budismo, el hinduismo, el sintoísmo, el animismo, o incluso el ateísmo, solo por el puro deseo de manipulación y ansias de poder, así como de control mental. Feo, presionante e incómodo, ¿verdad?
It all began in a context of domination under the Seleucid Empire, where the Jews of the time were pressured to abandon their practices and customs to assimilate into an alien culture. The edicts of King Antiochus IV prohibited the practice of Judaism and those who disobeyed faced serious consequences, so oppression was felt in every corner, suffocating expressions of identity and filling the days of their existence with uncertainty. Imagine this event in the present time: a government prohibiting its constituents from identifying and practicing Christianity, Islam, Buddhism, Hinduism, Shintoism, animism, or even atheism, just out of pure desire for manipulation and lust for power, as well as mind control. Ugly, pressured and uncomfortable, right?
Entonces, en ese panorama oscuro que el pueblo judío vivió en el pasado, surgió un pequeño grupo conocido como los macabeos, los cuales, no eran guerreros experimentados ni un ejército bien armado, sino la raíz de una familia guiada por su fe y amor por el legado de sus antepasados. Lo que siguió en su época fue una serie de enfrentamientos desiguales en donde la valentía superó a la fuerza y la determinación eclipsó a la desesperanza porque contra todo pronóstico, los macabeos lograron derrotar al poderoso ejército seléucida y recuperar el control del Templo de Jerusalén.
So, in that dark panorama that the Jewish people lived in the past, arose a small group known as the Maccabees, who were not experienced warriors or a well-armed army, but the root of a family guided by their faith and love for the legacy of their ancestors. What followed in their time was a series of unequal confrontations where bravery surpassed strength and determination eclipsed hopelessness because against all odds, the Maccabees managed to defeat the powerful Seleucid army and regain control of the Temple of Jerusalem.
La victoria no era suficiente, ya que el Templo, profanado por el enemigo, necesitaba ser purificado y restaurado, por eso, cando llegó el momento de encender la menorá (candelero de 7 brazos) como parte del ejercicio del santuario, solo encontraron una pequeña cantidad de aceite puro, suficiente para un día. Esto se trató de un símbolo frágil, pero lleno de esperanza y en un acto de fe encendieron la menorá... y entonces ocurrió el milagro: la llama ardió durante ocho días, el tiempo necesario para preparar más aceite puro de acuerdo a las ordenanzas dictadas para los sacerdotes y levitas.
Victory was not enough, since the Temple, desecrated by the enemy, needed to be purified and restored, so when the time came to light the menorah (seven-branched candlestick) as part of the sanctuary service, they only found a small amount of pure oil, enough for one day. This was a fragile symbol, but full of hope and in an act of faith they lit the menorah... and then the miracle happened: the flame burned for eight days, the time needed to prepare more pure oil according to the ordinances dictated for the priests and Levites.
Ese milagro es el corazón de Jánuca, por eso, para nosotros como familia es la luz que desafía la oscuridad, la chispa de esperanza que sobrevive incluso en los momentos más difíciles. Cada año, al encender las velas de la janukia en mi casa, revivimos esa historia, no como un hecho del pasado, sino como una lección para el presente, para los que todavía estamos vivos e incluso tenemos hijos a los que debemos enseñarles sobre la festividad y su significado. Este tiempo nos invita a reflexionar sobre nuestra propia capacidad de resistir, sobre la importancia de mantener viva nuestra identidad y sobre el poder de creer en algo más grande que nosotros mismos, en la fuerza que viene de lo Alto para la humanidad que clama por ayuda y confía en una respuesta, aunque esta no sea de su entera satisfacción humana.
That miracle is the heart of Hanukkah, and for us as a family it is the light that defies the darkness, the spark of hope that survives even in the most difficult times. Every year, as we light the Hanukkah candles in my house, we relive that story, not as an event of the past, but as a lesson for the present, for those of us who are still alive and even have children whom we must teach about the holiday and its meaning. This time invites us to reflect on our own capacity to endure, on the importance of keeping our identity alive, and on the power of believing in something greater than ourselves, in the strength that comes from Above for humanity that cries out for help and trusts in an answer, even if it is not entirely humanly satisfying.
Este es el primer Jánuca que celebro sin mi papá, me da algo de nostalgia porque era uno de los que más ansiaba estas fechas para encender las velas y los mecheros de aceite, sin embargo, aunque sé que él ya no está conmigo físicamente, recuerdo cada una de sus palabras, bendiciones y enseñanzas, las cuales, no estaban dirigidas solo para quienes compartimos la misma fe en casa, sino que iba más allá porque siempre dijo que Jánuca es una invitación universal a valorar la libertad, la justicia, la paciencia y la resistencia. Cada año por estas mismas fechas, recuerdo que, aunque el camino pueda ser incierto porque así es el futuro, siempre hay una luz que puede guiarnos si tenemos el coraje y la libertad de encenderla.
This is the first Hanukkah I celebrate without my dad. It makes me a little nostalgic because he was one of the ones who most looked forward to these dates to light the candles and oil burners. However, even though I know that he is no longer with me physically, I remember each one of his words, blessings and teachings, which were not only directed to those of us who share the same faith at home, but went further because he always said that Hanukkah is a universal invitation to value freedom, justice, patience and resistance. Every year around this time, I remember that, even though the path may be uncertain because that is the future, there is always a light that can guide us if we have the courage and freedom to light it.
Creo que hasta aquí llegaré con mi reflexión personal el día de hoy, sin antes decirles que la traducción al inglés de esta publicación la realicé con ayuda de una inteligencia artificial. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad que se nos otorgue la vida.
I think this is where I will end my personal reflection today, without first telling you that the translation into English of this post was done with the help of artificial intelligence. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end. May my Master, Creator and Sustainer allow my husband and I to share with you in a new opportunity that is granted to us in life.
Un fuerte abrazo y que tengan un excelente día, con paz por todo rincón.
A big hug and have an excellent day, with peace in every corner.
Y por estos días:
חג חנוכה שמח/ حانوكا سعيد/ Feliz Jánuca.
And these days: Happy Hanukkah.
Atte,
La familia RebeJumper / The RebeJumper family ©
Sin duda, la libertad comienza a hacerse visible cuando tenemos la valentía de afrontar los problemas que nos acechan.
Que tengas un feliz Jánuca, mi querida Rebe. Muchas gracias por tu reflexión. Saludos y un abrazote para ti, para el doctor Benjamín y para toda la familia que los acompaña día a día.
Dios los bendiga grandemente 🤗🤗