Fuente/Source
Memoirs of a Geisha es una novela de Arthur Golden, publicada en los años 90. No fue sino hasta el 2015 que la leí porque estaba en búsqueda del nuevo libro que, como costumbre desde que recuerdo, suelo comprar para crear una especie de "gula literaria" cada cierto tiempo. Me llamó mucho la atención la trama que el novelista estadounidense nos plantea, luego supe que Mineko Iwasaki, la mujer en quien Golden se inspiró para la historia, había demandado al escritor por romper los estándares de confidencialidad, pero ese hecho pasó desapercibido cuando ambos llegaron a un acuerdo económico muy conveniente del que se desconoce la suma, es decir, ella le puso un precio a su protesta para frenarla, a pesar de recibir hasta amenazas de muerte por revelar cosas que debían quedar en el anonimato total dentro del argumento del libro.
Memoirs of a Geisha is a novel by Arthur Golden, published in the 1990s. It wasn't until 2015 that I read it because I was looking for the next book that, as a habit for as long as I can remember, I usually buy to create a kind of "literary gluttony" every so often. I was very struck by the plot that the American novelist sets out for us, then I learned that Mineko Iwasaki, the woman who inspired Golden for the story, had sued the writer for breaking confidentiality standards, but that fact went unnoticed when they both reached a very convenient financial agreement whose amount is unknown, that is, she put a price on her protest to stop it, despite receiving death threats for revealing things that should remain totally anonymous within the plot of the book.
La película producida por Steven Spielberg y dirigida por Rob Marshall la vi un año después de leer el libro, es decir, once años luego de su estreno. Después de terminar de ver la historia llevada a la pantalla grande, me quedé con buenas impresiones en cuanto al vestuario, la ambientación y la música, aunque no haya sido del gusto de todos los espectadores y críticos del séptimo arte no solo porque no escogieron una actriz japonesa que interpretara el papel protagónico de la cinta, sino por la confusión en cuanto a criterios culturales de lo que implica para Japón el ser una geisha.
I saw the film produced by Steven Spielberg and directed by Rob Marshall a year after reading the book, that is, eleven years after its release. After finishing watching the story brought to the big screen, I was left with good impressions regarding the costumes, the setting and the music, although it was not to the liking of all viewers and critics of the seventh art, not only because they did not choose a Japanese actress to play the leading role in the film, but also because of the confusion regarding cultural criteria of what it means for Japan to be a geisha.
Ahora, no todo es belleza y esplendor en las películas, pues ellas también nos muestran un lado oscuro de la vida y los comportamientos humanos y eso es justamente lo que quiero plantear en esta publicación porque no es inevitable sentir un cosquilleo incómodo al recordar la relación entre la niña llamada Chiyo Sakamoto (que luego recibiría el nombre de Sayuri Nitta) y el presidente Ken Iwamura, sobre todo porque la superficie de una narrativa visualmente impecable y una historia cargada de dramatismo, la dinámica entre estos dos personajes plantea preguntas inquietantes que, al ser analizadas, dejan un sabor amargo.
Now, not everything is beauty and splendor in the movies, because they also show us a dark side of life and human behavior and that is precisely what I want to raise in this post because it is inevitable not to feel an uncomfortable tingle when remembering the relationship between the girl named Chiyo Sakamoto (who would later be named Sayuri Nitta) and President Ken Iwamura, especially because the surface of a visually impeccable narrative and a story full of drama, the dynamics between these two characters raises disturbing questions that, when analyzed, leave a bitter taste.
Iwamura, con su aire de protector magnánimo, siembra la génesis de un vínculo que, desde su raíz, parece manipulado por el poder y la conveniencia, por eso es que es muy difícil pasar por alto que este hombre adulto, al encontrarse con una niña vulnerable y desplazada, no solo se convierte en su faro de esperanza, sino que utiliza esa posición para moldear el curso de su vida en una dirección que eventualmente lo beneficie a él, justo cuando le pide a Mameha que cuide de Sayuri, esta solicitud parece altruista, pero cuando se entiende que el fin último es quedarse con la joven una vez que alcance la adultez, esa supuesta nobleza se torna en algo mucho más cuestionable.
Iwamura, with his air of magnanimous protector, sows the genesis of a bond that, from its roots, seems manipulated by power and convenience, which is why it is very difficult to ignore that this adult man, upon meeting a vulnerable and displaced girl, not only becomes her beacon of hope, but uses that position to shape the course of her life in a direction that will eventually benefit him, just when he asks Mameha to take care of Sayuri, this request seems altruistic, but when it is understood that the ultimate goal is to stay with the young woman once she reaches adulthood, that supposed nobility turns into something much more questionable.
No es solo el hecho de que Sayuri idealiza a este hombre desde una edad temprana, construyendo toda su vida en torno a su deseo de agradarlo y estar a su altura, sino que esta dinámica refuerza la idea de que el poder masculino puede decidir el destino de una mujer, una mujer que, además, no tiene la oportunidad de elegir libremente quién quiere ser. El simbolismo del pañuelo que el presidente Iwamura le da a Sayuri cuando aún era una niña puede interpretarse como un gesto inocente, pero dentro del contexto más amplio de la historia, se convierte en un recordatorio constante de la deuda emocional que ella siente hacia él.
It’s not just the fact that Sayuri idealizes this man from a young age, building her entire life around her desire to please him and live up to him, but that this dynamic reinforces the idea that male power can decide a woman’s destiny – a woman who, moreover, doesn’t have the opportunity to freely choose who she wants to be. The symbolism of the handkerchief that President Iwamura gives Sayuri when she is still a child can be interpreted as an innocent gesture, but within the larger context of the story, it becomes a constant reminder of the emotional debt she feels towards him.
Sayuri no tiene un momento de autonomía genuina en su amor por el presidente porque desde su encuentro inicial, todo está diseñado para que ella lo vea como el salvador, como el único objetivo digno de su vida y, aunque la película lo envuelve todo en una atmósfera romántica y normalizada, el trasfondo es más inquietante: un hombre mayor que, de manera calculada, toma a una niña en una etapa vulnerable y diseña un futuro que la hace sentir agradecida por ser "elegida" para él, por eso es que para mí, esta relación también plantea preguntas sobre el consentimiento y el poder, ya que Sayuri aparentemente no tiene la capacidad de cuestionar si el amor que siente por el presidente es realmente suyo o si es una construcción basada en la admiración y la dependencia emocional hacia el hombre que espera que ella crezca para prestarle una atención diferente a la de solo comprarle un granizado.
Sayuri doesn’t have a moment of genuine autonomy in her love for the president because from their initial meeting, everything is designed for her to see him as the savior, as the only worthy goal of her life, and although the film wraps it all in a romantic and normalized atmosphere, the subtext is more disturbing: an older man who, in a calculated way, takes a young girl at a vulnerable stage and designs a future that makes her feel grateful for being “chosen” for him, which is why for me, this relationship also raises questions about consent and power, as Sayuri seemingly doesn’t have the ability to question whether the love she feels for the president is truly her own or if it’s a construct based on admiration and emotional dependence on the man who hopes that she will grow up to pay him attention other than just buying him a snow cone
La forma en que la película romantiza este vínculo sin explorar las implicaciones éticas de un hombre adulto ejerciendo influencia sobre una niña para luego convertirla en su pareja, es problemático porque si bien es cierto que Memorias de una Geisha está ambientada en un contexto histórico en donde las dinámicas de poder eran aún más desiguales, el arte no puede excusarse en la época que representa para ignorar el impacto que estas historias tienen en las audiencias contemporáneas. Lo que a mí más me inquieta no es solo lo que la historia cuenta, sino lo que deja sin cuestionar. ¿Qué mensaje manda esta narrativa sobre el amor, la autoridad y el destino? ¿Hasta qué punto podemos aceptar como romántico algo que tiene raíces en la manipulación y el desequilibrio de poder? La belleza de Memorias de una Geisha radica en su estética, como por ejemplo, el baile tan hermoso y sofisticado que la actriz interpreta.
The way the film romanticizes this bond without exploring the ethical implications of an adult man exerting influence over a young girl and then turning her into his partner is problematic because while it is true that Memoirs of a Geisha is set in a historical context where power dynamics were even more unequal, art cannot excuse itself in the era it represents to ignore the impact these stories have on contemporary audiences. What troubles me most is not only what the story tells, but what it leaves unquestioned. What message does this narrative send about love, authority, and destiny? To what extent can we accept as romantic something that has roots in manipulation and power imbalance? The beauty of Memoirs of a Geisha lies in its aesthetics, such as the beautiful and sophisticated dance that the actress performs.
Sin embargo, sus grietas narrativas dejan un eco perturbador sobre cómo las historias, incluso las más bellas, pueden perpetuar patrones dañinos si no se examinan con detenimiento. Creo que el presidente Ken Iwamura no parece ser el héroe que la película quisiera ver, sino un recordatorio de cómo el poder puede disfrazarse de amor envolviendo a las personas en una red donde la admiración se confunde con elección y el destino con una camuflada obligación por lo que él al final de la película le confiesa a Sayuri.
However, its narrative cracks leave a disturbing echo of how stories, even the most beautiful ones, can perpetuate harmful patterns if not examined carefully. I think that President Ken Iwamura does not seem to be the hero that the film would like to see, but rather a reminder of how power can disguise itself as love, enveloping people in a web where admiration is confused with choice and destiny with a camouflaged obligation, as he confesses to Sayuri at the end of the film.
Ahora, me centré en ciertos comportamientos del contexto de Memorias de una geisha para dilatar un tema que está oculto entre las redes de internet y es el llamado Grooming, el cual, es una sombra que se extiende más allá de las redes sociales y el ciberacoso al ser un proceso manipulador que, en esencia, busca vulnerar la autonomía de un menor de edad para establecer una relación basada en la explotación emocional, psicológica o sexual futura. Aunque muchas veces asociamos esta práctica con un entorno digital, el grooming también es una realidad que puede enraizarse en cualquier contexto donde exista un desequilibrio de poder y es mucho más antiguo que Internet porque no se limita al intercambio de mensajes en una pantalla, sino que puede comenzar en un espacio físico, en entornos cotidianos como una escuela, una comunidad religiosa, una familia o incluso un círculo de amistades.
Now, I focused on certain behaviors in the context of Memoirs of a Geisha to expand on a topic that is now hidden among the internet networks and is called Grooming, which is a shadow that extends beyond social networks and cyberbullying by being a manipulative process that, in essence, seeks to violate the autonomy of a minor to establish a relationship based on future emotional, psychological or sexual exploitation. Although we often associate this practice with a digital environment, grooming is also a reality that can take root in any context where there is an imbalance of power and is much older than the Internet because it is not limited to the exchange of messages on a screen, but can begin in a physical space, in everyday environments such as a school, a religious community, a family or even a circle of friends.
Les cuento una experiencia que está ocurriendo en el entorno de mi círculo de amigos, obviamente no diré nombres y tampoco detallaré información delicada o sensible, solo presentaré el caso de manera general porque suele suceder así en varias partes del mundo, al mismo tiempo no solo porque se filman películas en donde hombres adultos siente atracción por adolescentes o porque como sociedad leemos libros con la misma temática que ha pasado a ser normalizada y de dominio público (como es el caso de "Lolita", una novela escrita por Vladimir Nabokov y llevada al cine tanto por la dirección de Stanley Kubrick en 1962, como por Adrian Lyne en 1997).
I'm going to tell you about an experience that's happening around my circle of friends. Obviously, I won't name names or provide any delicate or sensitive information. I'll just present the case in a general way because it often happens like this in various parts of the world. At the same time, not only because movies are filmed where adult men are attracted to teenagers or because as a society we read books with the same theme that has become normalized and in the public domain (as is the case of "Lolita", a novel written by Vladimir Nabokov and made into a film by both Stanley Kubrick in 1962 and Adrian Lyne in 1997).
Mi vecina está muy afligida porque su hijo de quince años está saliendo con una mujer 20 años mayor que él (prácticamente esta mujer podría ser la mamá y no la supuesta pareja del adolescente), a ella la conoció en la comunidad religiosa a la que asisten desde hace varios meses y, según dice su madre, él está muy enamorado, al punto de defenderse de manera inmadura diciendo que en el amor la edad no importa, sin embargo, ¿esto es real?, ¿es tan simple de decir y más cuando han existido de por medio varios rasgos de grooming en una relación a escondidas que incluso llega a ser penada por la ley en algunos países?
My neighbor is very distressed because her fifteen-year-old son is dating a woman 20 years older than him (this woman could practically be the mother and not the supposed partner of the teenager), he met her in the religious community they attend several months ago and, according to his mother, he is very much in love, to the point of defending himself in an immature way saying that in love age does not matter, however, is this real? Is it that simple to say and more so when there have been several traits of grooming in between in a secret relationship that is even punishable by law in some countries?
Cuando el grooming se analiza desde el ángulo del engaño pederasta es una forma devastadora de manipulación que explota la inocencia de los niños y adolescentes al ser un proceso lento y calculado en el que el abusador utiliza el tiempo y la cercanía para ganar confianza, ocultando comportamientos que están lejos de ser bien intencionados. Lo más inquietante es la habilidad del o la pederasta para disfrazarse de amigo, confidente o incluso protector, sembrando una falsa seguridad en la víctima mientras prepara el terreno para el abuso que se vuelve un círculo vicioso porque este tipo de engaño, según lo que dice mi esposo por los casos que ha tratado como psiquiatra, se basa en la creación de una conexión emocional, ya que el pederasta identifica a niños y adolescentes que están en una situación vulnerable: aquellos que buscan atención, afecto o comprensión, y usa esas necesidades como una puerta de entrada para dar rienda suelta a sus maquinaciones. Desde el inicio, todo parece inofensivo, puede comenzar con conversaciones casuales, cumplidos o pequeños regalos, cosas que a simple vista no despiertan alarmas, pero cada gesto está cuidadosamente diseñado para crear dependencia y debilitar las barreras de los afectados.
When grooming is analyzed from the angle of paedophile deception, it is a devastating form of manipulation that exploits the innocence of children and adolescents by being a slow and calculated process in which the abuser uses time and closeness to gain trust, hiding behaviours that are far from well-intentioned. What is most disturbing is the ability of the paedophile to disguise himself as a friend, confidant or even protector, sowing a false sense of security in the victim while preparing the ground for the abuse that becomes a vicious circle because this type of deception, according to what my husband says from the cases he has treated as a psychiatrist, is based on the creation of an emotional connection, as the paedophile identifies children and adolescents who are in a vulnerable situation: those who are looking for attention, affection or understanding, and uses those needs as a gateway to unleash his machinations. From the beginning, everything seems harmless, it may start with casual conversations, compliments or small gifts, things that at first glance do not raise alarms, but each gesture is carefully designed to create dependency and weaken the barriers of those affected.
El abusador manipula los sentimientos del niño o el adolescente haciéndolo sentir especial, único, y reforzando la idea de que solo él comprende sus problemas o lo valora de esa manera y a medida que la confianza crece, el groomer empieza a cruzar límites, poco a poco, normalizando comportamientos que serían alarmantes fuera de ese contexto. Estos pasos suelen ser tan graduales que la víctima, sin experiencia para identificar la manipulación, no percibe el peligro hasta que es demasiado tarde, y bueno, en el mundo real los casos de grooming no cuentan con una justiciera como la adolescente Hayley Stark, una sociópata que aparece en la película Hard Candy para vengarse de depredadores sexuales que abundan en salas de chats.
The abuser manipulates the feelings of the child or adolescent by making them feel special, unique, and reinforcing the idea that only he understands their problems or values them in that way. As trust grows, the groomer begins to cross boundaries, little by little, normalizing behaviors that would be alarming outside that context. These steps are usually so gradual that the victim, without experience to identify the manipulation, does not perceive the danger until it is too late, and well, in the real world, cases of grooming do not have a vigilante like the teenager Hayley Stark, a sociopath who appears in the movie Hard Candy to take revenge on sexual predators who abound in chat rooms.
Creo que lo más retorcido del grooming es cómo invierte las dinámicas de culpa y responsabilidad porque los pederastas no solo manipulan a quienes escogen como parejas para desfogar sus instintos, sino que también los condicionan a creer que lo que ocurre es consensuado, o peor aún, que ellos tienen la culpa, ya que suelen usar frases como “esto es nuestro secreto” o “nadie más lo entendería” para aislar a la víctima, encerrándola en un círculo de silencio y miedo, el cual, dificulta que el niño o adolescente busque ayuda o siquiera comprenda que está siendo explotado porque lo ve como normal, romántico y real.
I think the most twisted thing about grooming is how it inverts the dynamics of blame and responsibility because pedophiles not only manipulate those they choose as partners to vent their instincts, but they also condition them to believe that what's happening is consensual, or worse, that they are to blame, since they often use phrases like "this is our secret" or "no one else would understand" to isolate the victim, trapping them in a circle of silence and fear, which makes it difficult for the child or adolescent to seek help or even understand that they are being exploited because they see it as normal, romantic and real.
El impacto de este tipo de abuso es profundo y duradero porque las víctimas, además del daño físico o sexual que pueden sufrir, quedan marcadas emocionalmente por la traición de alguien en quien confiaron y estas cicatrices del grooming no solo son el resultado del abuso en sí, sino del proceso sistemático de manipulación que llevó a ese momento, por eso es que para mí, el que un hombre o una mujer adulta tenga una relación supuestamente sentimental con un menor de edad y más si previamente lo planificó todo, se vuelve una violación a múltiples niveles: de la confianza, de la inocencia y de la percepción que la víctima tiene del mundo.
The impact of this type of abuse is deep and long-lasting because the victims, in addition to the physical or sexual harm they may suffer, are emotionally marked by the betrayal of someone they trusted and these scars of grooming are not only the result of the abuse itself, but of the systematic process of manipulation that led to that moment, that is why for me, the fact that an adult man or woman has a supposedly romantic relationship with a minor, and even more so if they previously planned everything, becomes a violation on multiple levels: of trust, of innocence and of the victim's perception of the world.
Hablar de grooming desde este enfoque es esencial para entender cómo operan los pederastas y para estar atentos a las señales que pueden salvar vidas, es crucial que como sociedad, como padres, como tutores, aprendamos a detectar estas conductas, que rompamos el silencio y que les demos a los niños y adolescentes herramientas para identificar relaciones tóxicas, incluso cuando estas parecen venir de alguien cercano, ya que el engaño pederasta no es solo un crimen, es una herida que destruye la confianza en las relaciones humanas más básicas y por eso debe enfrentarse con determinación y conciencia porque le encanta alimentarse de la cercanía del acceso a la confianza y muchas veces se disfraza de atención, de halagos o de una supuesta protección y mejora de situaciones económicas que la víctima no encontraría en su entorno normal porque los groomers suelen identificar a personas que atraviesan momentos de fragilidad emocional o soledad y como se aprovechan de esa necesidad de conexión, entonces tejen relaciones en donde ellos llevan el control, aunque no siempre lo hacen con actos evidentes, sino más bien, construyen un vínculo estrecho, inocente por fuera, atrapante por dentro porque la manipulación avanza de manera gradual.
Talking about grooming from this perspective is essential to understand how paedophiles operate and to be alert to the signs that can save lives. It is crucial that as a society, as parents, as guardians, we learn to detect these behaviours, that we break the silence and that we give children and adolescents tools to identify toxic relationships, even when these seem to come from someone close, since paedophile deception is not only a crime, it is a wound that destroys trust in the most basic human relationships and that is why it must be faced with determination and awareness because it loves to feed on the closeness of access to trust and is often disguised as attention, flattery or supposed protection and improvement of economic situations that the victim would not find in their normal environment because groomers usually identify people who are going through moments of emotional fragility or loneliness and how they take advantage of that need for connection, then they weave relationships where they are in control, although they do not always do so with obvious acts, but rather, they build a close bond, innocent on the outside, captivating on the inside because the manipulation advances in a way that is not easy to ignore. gradual.
Como humanos tenemos necesidades, sin embargo, en manos de alguien con intenciones oscuras, esas necesidades se convierten en herramientas peligrosas de constante falsificación y disociación de la realidad, por eso, reconocer el grooming en todas sus formas, no solo en el ámbito digital, es esencial para poder combatirlo antes de que sea muy tarde. Ahora, no se trata de vivir desconfiando de todo el mundo, sino de aprender a identificar esos pequeños indicios que muestran cuándo una relación deja de ser sana para volverse tóxica o peligrosa y justamente la prevención comienza con la educación, con hablar sobre las formas en que el poder puede ser mal utilizado y con crear espacios donde las personas, especialmente los vulnerables, puedan cuestionar sus relaciones sin miedo al juicio de sus parejas abusivas camufladas.
As humans we have needs, however, in the hands of someone with dark intentions, those needs become dangerous tools of constant falsification and dissociation from reality, so recognizing grooming in all its forms, not just in the digital realm, is essential to be able to combat it before it is too late. Now, it is not about living distrusting everyone, but about learning to identify those small signs that show when a relationship stops being healthy and becomes toxic or dangerous. Prevention begins with education, with talking about the ways in which power can be misused, and with creating spaces where people, especially the vulnerable, can question their relationships without fear of judgment from their camouflaged abusive partners.
El grooming es una forma de abuso que ataca en lo más puro y vulnerable de la infancia: la confianza y sí, me cuesta asimilar cómo alguien puede dedicar tiempo, esfuerzo y estrategias tan frías para manipular a un niño o a un adolescente, sabiendo que detrás de cada palabra amable, cada gesto de aparente bondad, hay un plan premeditado para destruir esa inocencia, por eso, pienso que toda la trama se convierte en un recordatorio aterrador de cómo la maldad puede disfrazarse de cercanía, de cariño e incluso de amor que en realidad no existe porque desdibuja los límites al no existir una violencia visible al principio, ni gritos ni amenazas al convertirse en un veneno que se administra gota a gota, hasta que la víctima pierde la capacidad de discernir qué está bien y qué no lo está.
Grooming is a form of abuse that attacks the purest and most vulnerable part of childhood: trust. Yes, I find it hard to understand how someone can dedicate time, effort and such cold strategies to manipulate a child or a teenager, knowing that behind every kind word, every gesture of apparent kindness, there is a premeditated plan to destroy that innocence. That's why I think the whole plot becomes a terrifying reminder of how evil can disguise itself as closeness, affection and even love that doesn't really exist because it blurs the boundaries by not having any visible violence at first, no screams or threats as it becomes a poison that is administered drop by drop, until the victim loses the ability to discern what is right and what is not.
Es fácil señalar al groomer como el único culpable, pero también debemos mirar hacia adentro y cuestionar cómo nuestras instituciones, nuestras familias, nuestras culturas y nuestras comunidades permiten que estas dinámicas sigan ocurriendo envueltas en aires y ríos de justificación. Quiero creer que hablar de esto es un paso hacia algo mejor, que reconocerlo, nombrarlo y entenderlo puede ayudar a romper ese silencio que lo hace tan fuerte, pero también sé que no basta con reflexionar, sino todo lo contrario porque nos obliga a mirar al mundo con más atención, a cuestionar lo que damos por sentado y a no quedarnos callados frente a lo que claramente está mal.
It's easy to point the finger at the groomer as the only culprit, but we must also look inward and question how our institutions, our families, our cultures, and our communities allow these dynamics to continue occurring shrouded in air and rivers of justification. I want to believe that talking about this is a step toward something better, that recognizing it, naming it, and understanding it can help break the silence that makes it so strong, but I also know that it's not enough to reflect, but quite the opposite, because it forces us to look at the world more carefully, to question what we take for granted, and to not remain silent in the face of what is clearly wrong.
No sé si algún día podremos erradicar completamente esta forma de abuso, pero sé que vale la pena intentarlo porque la niñez y la adolescencia merecen crecer libres, con pensamientos correctos que los hagan madurar con seguridad para que su confianza hacia ellos mismos y hacia el mundo se mantenga intacta, sin sombras que los persigan ni recuerdos que los lastimen. Creo que si podemos contribuir a eso, aunque sea un poco, entonces estamos haciendo lo correcto porque erradicar el grooming, aunque casi imposible, también implica pasos desafiantes ante narrativas culturales que perpetúan la idea de que ciertas relaciones desiguales son normales o aceptables. El grooming no debería ser un tema invisible ni una amenaza que solo reconocemos en retrospectiva, ya que entenderlo en todas sus dimensiones es un paso clave para protegernos y proteger a quienes nos rodean de sus devastadoras consecuencias.
I don't know if we will ever be able to completely eradicate this form of abuse, but I know it's worth trying because children and adolescents deserve to grow up free, with correct thoughts that make them mature safely so that their trust in themselves and in the world remains intact, without shadows that haunt them or memories that hurt them. I think that if we can contribute to that, even a little, then we are doing the right thing because eradicating grooming, although almost impossible, also involves challenging steps in the face of cultural narratives that perpetuate the idea that certain unequal relationships are normal or acceptable. Grooming should not be an invisible issue or a threat that we only recognize in retrospect, since understanding it in all its dimensions is a key step to protect ourselves and those around us from its devastating consequences.
Creo que hasta aquí llegaré con mi reflexión personal el día de hoy, sin antes decirles que la traducción al inglés de esta publicación la realicé con ayuda de una inteligencia artificial. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad que se nos otorgue la vida.
I think this is where I will end my personal reflection today, without first telling you that the translation into English of this post was done with the help of artificial intelligence. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end. May my Master, Creator and Sustainer allow my husband and I to share with you in a new opportunity that is granted to us in life.
Un fuerte abrazo y que tengan un excelente día, con paz por todo rincón.
A big hug and have an excellent day, with peace in every corner.
Atte,
La familia RebeJumper / The RebeJumper family ©
Nunca había escuchado el término grooming relacionado con prácticas pederastas, pero con la información que acabo de leer, creo que tengo claro el panorama sobre las relaciones con diferencias de edad muy marcadas, sobre todo cuando estas tienen que ver con menores de edad porque bueno, entre personas adultas también las he visto y algunas hasta han dado resultado porque se mantienen en una relación estable, ya que no ha existido ese tipo de jugarretas seductoras que involucran a niños o adolescentes, ni tampoco intereses monetarios de por medio, aunque parezca difícil de aceptar y reconocer, aunque sean señaladas como parejas disparejas, lo hacen por gusto, por amor, por pasión, por muchas otras razones que nada tienen que ver con lo que nos presentas aquí, que claramente se ve como un romance normalizado y forzado.
Incluso en la película la Geisha que también, cuando la vi, me pareció rara la actitud del presidente porque él podía adoptarla, o podía poner a Mameha como tutora, pero no para que preparara a Sayuri como geisha que después sería suya debido a sus planes de conquista, como bien le dice la chica al final cuando el presidente le confiesa la verdad, que para ella hubiese sido mejor si hubiese sabido de antemano cuáles eran las intenciones del presidente cuando se acercó a ella.
La madre de ese joven de 15 años tiene razón en estar preocupada, Rebe porque esa mujer, con 35 años, como bien lo expones tú, preparó varias cosas para dejar el terreno fértil e iniciar la conquista. No es tan común que mujeres estén metidas con menores y puedan llevar el título de pederastas ante las autoridades, pero sí, aunque los casos son de hombres hacia niñas, hay algunas mujeres que rompen el patrón de comportamiento y llegan a estas instancias en donde, no es que tienen sexo por amor con un menor de edad, sino por placer, porque sus mentes están retorcidas y necesitan tanto de una aplicación de la justicia como de un tratamiento psiquiátrico, aunque ya en algunos lugares del mundo se ha comenzado a normalizar la actitud pedófila y pederasta y la ponen como sentimiento, como gusto personal cuando no es así, sino un crimen.
En Colombia hay muchas niñas que todavía son obligadas a casarse con hombres mucho mayores que ellas y obviamente no lo hacen por amor, sino por interés y porque sus padres han estado involucrados ya que prácticamente las venden para mejorar su situación económica, acción que también es común hasta en historias de Wattapad, llevándolas a grandes escenarios y defendiendo que solo se trata de ficción para leer un rato el libro y ya, pero dentro de sus corazones saben que no es así.
Faltan palabras para añadir al tema porque es muy amplio, pero lo has escrito de manera interesante y nutrida, mi querida Rebe. Muchas gracias por tu publicación.
Saludos y un abrazote para ti, para el doctor Benjamín y para toda la familia que los acompaña. Que tengan un excelente día e inicio de semana y que Dios los bendiga grandemente 🤗🤗
Hi Rebe, 🦊
Lastimosamente el tema o problema horrendo del grooming cada vez toma fuerza y mas en un mundo globalizado donde los valores sanos, la ética y buena moral vienen quedando en desuso a medida que avanza el tiempo.
En el tiempo presente muchas palabras o conceptos los están camuflando, disfrazando de buenas intensiones pero el trasfondo de una persona o sociedad corrupta siempre será la maldad.
Es una pena que muchos niños o jóvenes en su vulnerabilidad caigan en las garras de individuos malvados, esperemos que la buena justicia, aquella que en verdad quiere el bien del pueblo tome medidas y frene del todo o lo mas que pueda estas practicas horrorosas.
Gracias por compartirnos tu escrito, estuvo cool.
Saludos a todos por la house, les queremos un montón.
Chau.
🐺🐺🐺🐺🐺