Fuente/Source
"El indulto del hijo de Joe Biden renueva el debate ético sobre los límites del poder presidencial", han escrito varias columnas de noticias y análisis políticos desatando nuevas polémicas acerca de una de las últimas decisiones, flash y convenientes, que el actual presidente de los Estados Unidos ha tomado al "perdonar" de todo mal acto federal a su hijo, Hunter Biden, el cual, ya tenía un proceso legal en curso por varios desacatos a la ley del país.
"Joe Biden's son's pardon renews the ethical debate on the limits of presidential power," several news columns and political analysis have written, unleashing new controversies about one of the latest, flash and convenient decisions that the current president of the United States has taken by "pardoning" his son, Hunter Biden, of all evil federal acts, who was already facing legal proceedings for several violations of the country's law.
Algunos comentarios que he leído están de acuerdo con la acción del presidente saliente porque dicen que ha hecho todo esto con ojos de padre y no de mandatario, y creo que con ese tipo de creencias se está malentendiendo el concepto de corrección con el socapar o encubrir acciones negativas de nuestros hijos cuando ellos tienen que asumir las consecuencias de sus actos precipitados y mal encaminados. El amor de padres se fortalece en la justicia, no en el encubrimiento de las malas acciones dentro del vínculo familiar porque este problema social es igual a construir una casa sobre cimientos defectuosos.
Some comments I have read agree with the actions of the outgoing president because they say that he has done all this with the eyes of a father and not a leader, and I think that with this type of belief the concept of correctness is being misunderstood by covering up or concealing the negative actions of our children when they have to assume the consequences of their hasty and misguided actions. Parental love is strengthened by justice, not by covering up bad actions within the family bond because this social problem is the same as building a house on faulty foundations.
Fuente/Source
Al principio, todo parece estable, pero con el tiempo las grietas comienzan a aparecer, pequeñas al inicio, apenas perceptibles, pero inevitablemente se expanden. Cada mentira, cada silencio, cada mirada evitada se convierte en una capa que oculta la verdad, pero también en un peso emocional que todos cargan, aunque nadie lo diga. Se crea un ambiente de tensión que no siempre es evidente, pero que se siente, como un ruido de fondo constante. Cuando un padre o una madre deciden mirar hacia otro lado, envían un mensaje claro, aunque no se diga en voz alta: "aquí no importa tanto lo que está bien o mal, importa mantener la apariencia".
At first, everything seems stable, but over time the cracks begin to appear, small at first, barely perceptible, but they inevitably expand. Every lie, every silence, every averted glance becomes a cloak that hides the truth, but also an emotional burden that everyone carries, even if no one says it. An atmosphere of tension is created that is not always evident, but is felt, like a constant background noise. When a father or mother decides to look the other way, they send a clear message, even if it is not said out loud: "what is right or wrong is not so important here, what is important is maintaining appearances."
Y esto tiene consecuencias porque los valores se distorsionan, las líneas se vuelven borrosas, y lo que debería ser un espacio de confianza se convierte en un lugar donde reina la negación, peor aún, la persona cuyas acciones se encubren rara vez enfrenta las consecuencias de su accionar. No hay aprendizaje, no hay cambio, solo una validación implícita de que lo que hizo está bien, porque al final alguien lo protegerá y se perpetúa un ciclo donde lo que está mal nunca se corrige y lo que está bien se sacrifica en nombre de la unidad familiar.
And this has consequences because values become distorted, lines become blurred, and what should be a space of trust becomes a place where denial reigns, worse yet, the person whose actions are covered up rarely faces the consequences of what they did. There is no learning, no change, just an implicit validation that what they did is right, because in the end someone will protect them and a cycle is perpetuated where what is wrong is never corrected and what is right is sacrificed in the name of family unity.
Por pequeño que sea el acto que se socapa, oculta o encubre, el efecto es el mismo porque una falta menor puede parecer inofensiva, pero con el tiempo esas pequeñas omisiones se acumulan, creando una cultura de complicidad que normaliza lo incorrecto y cuando las acciones tienen un impacto más allá del círculo familiar, el daño se expande. La familia, en su afán de protegerse, se convierte en parte del problema, por eso, no dejar que los hijos asuman sus errores para que aprendan hace que se ignoren a las posibles víctimas, minimizando su dolor porque pesa más el vínculo con quien actuó mal que la verdad, el respeto y la justa empatía hacia los demás.
No matter how small the act that is covered up, hidden or concealed, the effect is the same because a minor fault may seem harmless, but over time these small omissions accumulate, creating a culture of complicity that normalizes what is wrong and when the actions have an impact beyond the family circle, the damage expands. The family, in its eagerness to protect itself, becomes part of the problem, therefore, not letting children assume their mistakes so that they can learn causes the possible victims to be ignored, minimizing their pain because the bond with the person who acted wrong weighs more than the truth, respect and just empathy towards others.
La confianza, que debería ser el pilar fundamental de cualquier relación familiar, se ve comprometida. Los secretos dividen, crean bandos, generan resentimientos. El que sabe, pero calla sufre en silencio, el que sospecha, pero no recibe respuestas se llena de dudas y el que es protegido se acostumbra a una comodidad que nunca debió tener, así se repite el ciclo porque comienza como un acto de protección que termina siendo una forma de aislamiento y cada comportamiento permisivo de lo negativo aleja a las personas incluso si estas físicamente permanecen juntas.
Trust, which should be the fundamental pillar of any family relationship, is compromised. Secrets divide, create factions, and generate resentment. Those who know but remain silent suffer in silence, those who suspect but receive no answers are filled with doubts, and those who are protected become accustomed to a comfort they should never have had. Thus the cycle repeats itself because it begins as an act of protection that ends up being a form of isolation, and every permissive behavior of the negative drives people away, even if they remain physically together.
Perdonar no es lo mismo que dejar sin corrección, no es lo mismo que indultar lo injusto porque no soluciona nada solo posterga lo inevitable, justo cuando la verdad y corrección siempre encuentran su camino y cuando lo hacen, suelen ser más destructivas porque llegan cargadas de todo lo que se acumuló en el tiempo, así que aceptar la realidad desde el principio, por dura que sea, es un acto de valentía, no de traición a los principios ni al amor como progenitores. Tal vez, creo yo, que lo más difícil es entender que enfrentar las malas acciones no es un acto de deslealtad, sino de verdadero amor, porque es en ese enfrentamiento donde se encuentra la posibilidad de redención, de cambio, de un vínculo más auténtico.
Forgiving is not the same as leaving uncorrected, it is not the same as pardoning the unjust because it does not solve anything, it only postpones the inevitable, just when truth and correction always find their way and when they do, they tend to be more destructive because they come loaded with everything that has accumulated over time, so accepting reality from the beginning, however hard it may be, is an act of courage, not of betrayal of principles or love as parents. Perhaps, I believe, that the most difficult thing is to understand that facing bad actions is not an act of disloyalty, but of true love, because it is in that confrontation where the possibility of redemption, of change, of a more authentic bond is found.
A veces el silencio pesa más que las palabras y en el seno de la familia ese silencio se convierte en un pacto implícito que puede llegar a convertir en cómplices por perdonar sin justicia lo que está mal y puede parecer una decisión sencilla en el momento, pero tiene raíces profundas en la complejidad de las relaciones intrafamiliares. Lo que como padres se hace por amor, por miedo, por vergüenza y en ocasiones por la esperanza ingenua de que todo se arreglará con el tiempo, se tapará o callará a los afectados, solo hace que se distorsione el concepto correcto que afirma de que la familia es vista como el escondite lleno de protección, para transformarse en un espacio en donde las fallas se toleran y soportan sin importar afectaciones a terceros, y en donde a la gran mayoría de veces, el instinto de protección se desborda y encubre, normaliza o justifica lo que no debería.
Sometimes silence weighs more than words and within the family this silence becomes an implicit pact that can turn into accomplices by unfairly forgiving what is wrong and it may seem like a simple decision at the time, but it has deep roots in the complexity of intra-family relationships. What we do as parents out of love, fear, shame and sometimes the naive hope that everything will be fixed with time, will be covered up or silenced from those affected, loses, only causes the correct concept that states that the family is seen as a hiding place full of protection to be lost or distorted, to become a space where failures are tolerated and endured without caring about the effects on third parties, and where in the vast majority of cases, the instinct of protection overflows and covers up, normalizes or justifies what it should not.
El "qué dirán" juega un papel importante el momento en que los padres toman la decisión de encubrir. En muchas culturas, la reputación familiar es sagrada y el escándalo es visto como una mancha que afecta a todos, no solo a quien cometió el error, así es como encubrir entonces se convierte en un acto de defensa colectiva... no se habla de ello, no se menciona, como si ignorarlo fuera suficiente para que desaparezca y para que el miedo al rechazo social que es un motor potente, tanto que se prioriza la apariencia externa por encima del bienestar interno y reciba una mordaza eterna.
The "what will people say" aspect plays an important role when parents make the decision to cover up. In many cultures, family reputation is sacred and scandal is seen as a stain that affects everyone, not just the person who made the mistake, so covering up then becomes an act of collective defense... it is not talked about, it is not mentioned, as if ignoring it were enough to make it disappear and for the fear of social rejection, which is a powerful driving force, so much so that external appearance is prioritized over internal well-being, to be eternally gag.
Los padres encubridores y que socapan todas las malas acciones de sus hijos tienen la idea distorcionada de lo que quiere decir la lealtad. "Es tu sangre", dicen, como si el parentesco obligara a convertirse en cómplices. Hay una línea muy delgada entre apoyar y solapar, y muchas veces se cruza sin darse cuenta, creyendo que la ayuda es proteger del castigo en lugar de enfrentar las consecuencias... todo se vuelve un círculo vicioso porque se evita el conflicto inmediato, pero se alimenta un problema más grande a largo plazo y luego aparecen las justificaciones, esas narrativas que nos contamos para dormir tranquilos, aunque si todavía tenemos conciencia, no podemos. "Lo hizo porque estaba desesperado", "no es tan grave, podría haber sido peor", "no quiero arruinarle la vida", esas son algunas aseveraciones que racionalizan lo irracional porque admitir la verdad puede ser demasiado doloroso al enterarse que un hijo, por sus malas acciones, deba ir a prisión. Es duro reconocer que alguien cercano hizo algo malo porque también enfrentarse a uno mismo, a las propias fallas, a la incapacidad de haberlo prevenido, por eso, es mucho más fácil mirar hacia otro lado, haciéndonos los desentendidos.
Parents who cover up and conceal all their children's bad actions have a distorted idea of what loyalty means. "It's your blood," they say, as if kinship forces them to become accomplices. There is a very thin line between supporting and covering up, and many times it is crossed without realizing it, believing that help is to protect from punishment instead of facing the consequences... everything becomes a vicious circle because the immediate conflict is avoided, but a bigger problem is fed in the long term and then the justifications appear, those narratives that we tell ourselves to sleep peacefully, although if we still have a conscience, we cannot. "He did it because he was desperate," "it's not that serious, it could have been worse," "I don't want to ruin his life," these are some assertions that rationalize the irrational because admitting the truth can be too painful when finding out that a child, for his bad actions, must go to prison. It is hard to admit that someone close to you did something wrong because you also have to face yourself, your own faults, and your inability to have prevented it, so it is much easier to look the other way, pretending not to understand.
Fuente/Source
Si los padres encubren, condonan, otorgan indultos en sus hijos, la familia, aunque no lo crean, también se convierte en una cárcel porque la complicidad pesa, los secretos desgastan y el vínculo que se quiso proteger se va erosionando con el tiempo. Hay que ser realistas y no mezclar las ideologías socapadoras con el verdadero amor porque lo que se oculta no desaparece, solo se convierte en una sombra que sigue presente, recordando que lo no enfrentado siempre regresa de una u otra forma. Quizá la verdadera lealtad no está en proteger lo malo, sino en buscar que lo bueno prevalezca, incluso si duele en el proceso.
If parents cover up, forgive, and pardon their children, the family, even if you don't believe it, also becomes a prison because complicity weighs, secrets wear out, and the bond that was intended to be protected erodes over time. We must be realistic and not mix undermining ideologies with true love because what is hidden does not disappear, it only becomes a shadow that remains present, remembering that what is not confronted always returns in one way or another. Perhaps true loyalty is not in protecting the bad, but in seeking to ensure that the good prevails, even if it hurts in the process.
En la mayoría de los hogares (en donde ha existido fracasos graves por parte de los hijos, que incluyen hasta la justicia), la falta de corrección en la niñez (y entiéndase bien: correción, no maltrato físico, verbal, psicológico o sexual hacia los menores) provoca comportamientos en la adolescencia, juventud y adultez que muchas veces como padres muchos quieren, tienen, aunque no deben jamás, encubrir.
In most homes (where there have been serious failures on the part of children, including justice), the lack of correction in childhood (and understand well: correction, not physical, verbal, psychological or sexual abuse towards minors) causes behaviors in adolescence, youth and adulthood that many as parents often want, have, but should never, cover up.
Criar a un hijo se parece mucho al proceso del crecimiento de un árbol...
Raising a child is a lot like the process of growing a tree......
Al principio, todo parece frágil, moldeable, pequeño. Cada acción, cada palabra, cada decisión es una manera o método de dar forma a esas raíces que un día sostendrán algo mucho más grande. Es fácil pensar que los errores de la niñez son insignificantes, que ciertas conductas se corregirán con el tiempo, pero el tiempo no siempre cura, a veces, fortalece lo que no se corrigió, por eso, dejar pasar lo incorrecto hoy puede convertirse en el origen de un problema que mañana será mucho más difícil de manejar.
At first, everything seems fragile, malleable, small. Every action, every word, every decision is a way of shaping those roots that will one day support something much bigger. It is easy to think that childhood mistakes are insignificant, that certain behaviors will be corrected over time, but time does not always heal; sometimes, it strengthens what was not corrected, so, letting something wrong go today can become the origin of a problem that tomorrow will be much more difficult to handle.
La corrección no es un acto de dureza, aunque a veces se sienta como tal, sino que se trata de una forma de amor, quizás una de las más importantes. No se trata de castigar, sino de enseñar, de mostrar que las acciones tienen consecuencias, tanto para uno mismo como para los demás. Los niños, en su inocencia, prueban límites, pero es nuestra responsabilidad como padres o figuras de referencia mostrarles dónde están esos límites y por qué existen. No se trata de imponer miedo, sino respeto, un respeto hacia las normas, hacia las personas, y sobre todo, hacia sí mismos.
Correction is not an act of harshness, even though it sometimes feels like one, but rather a form of love, perhaps one of the most important. It is not about punishing, but about teaching, about showing that actions have consequences, both for oneself and for others. Children, in their innocence, test limits, but it is our responsibility as parents or role models to show them where those limits are and why they exist. It is not about instilling fear, but respect, respect for the rules, for people, and above all, for themselves.
Las bases que se construyen en la infancia son las que sostendrán el carácter en la adultez. Un niño que aprende a reconocer sus errores crece con la capacidad de asumir responsabilidades, comprende la diferencia entre el bien y el mal, no solo en palabras sino en comportamiento, será un adulto que actuará con integridad incluso cuando nadie lo esté mirando, y esas lecciones no se enseñan con discursos largos, sino con coherencia, con el ejemplo, con el día a día.
The foundations that are built in childhood are those that will sustain character in adulthood. A child who learns to recognize his mistakes grows with the ability to assume responsibilities, understands the difference between right and wrong, not only in words but in actions, will be an adult who will act with integrity even when no one is looking, and those lessons are not taught with long speeches, but with consistency, by example, day by day.
Es tentador ceder, evitar conflictos, dejar que las cosas pasen porque estamos cansados o porque queremos verlos felices en el momento, pero esa felicidad momentánea a veces tiene un costo a largo plazo. Los hijos no necesitan padres que los hagan sentir cómodos todo el tiempo, necesitan guías que los preparen para un mundo que no siempre será amable, que les enseñen a ser fuertes, responsables y conscientes. Decir “no” en el momento adecuado es tan importante como decir “te amo”... ambos mensajes son necesarios y, de hecho, van de la mano.
It's tempting to give in, to avoid conflict, to let things go because we're tired or because we want to see them happy in the moment, but that momentary happiness sometimes comes at a long-term cost. Children don't need parents who make them feel comfortable all the time, they need guides who prepare them for a world that won't always be kind, who teach them to be strong, responsible, and aware. Saying "no" at the right time is just as important as saying "I love you"... both messages are necessary and, in fact, go hand in hand.
Cada corrección, por pequeña que parezca, es una inversión, es como enderezar una rama antes de que sea demasiado gruesa para hacerlo y puede que no veamos los frutos de inmediato, pero con el tiempo, el esfuerzo se refleja porque un hijo que crece con bases sólidas tiene más herramientas para enfrentar los desafíos de la vida, para tomar decisiones que no solo lo beneficien a él, sino a los demás, y como padres, no hay mayor satisfacción que mirar hacia atrás y saber que, aunque cometimos errores en el camino, hicimos lo mejor para preparar a nuestros hijos para un futuro en el que puedan caminar con seguridad, sin tener que cargar con las consecuencias de las tuercas que no quisimos ajustar a tiempo.
Every correction, no matter how small it may seem, is an investment, it's like straightening a branch before it gets too thick to do so and we may not see the fruits immediately, but over time, the effort is reflected because a child who grows up with solid foundations has more tools to face life's challenges, to make decisions that benefit not only him, but others, and as parents, there is no greater satisfaction than looking back and knowing that, although we made mistakes along the way, we did our best to prepare our children for a future in which they can walk safely, without having to bear the consequences of the nuts and bolts that we did not want to tighten in time.
Creo que hasta aquí llegaré con mi reflexión personal el día de hoy, sin antes decirles que la traducción al inglés de esta publicación la realicé con ayuda de una inteligencia artificial. Gracias por acompañarme en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirnos a mi esposo y a mí compartir con ustedes en una nueva oportunidad que se nos otorgue la vida.
I think this is where I will end my personal reflection today, without first telling you that the translation into English of this post was done with the help of artificial intelligence. Thank you for accompanying me in reading it from beginning to end. May my Master, Creator and Sustainer allow my husband and I to share with you in a new opportunity that is granted to us in life.
Un fuerte abrazo y que tengan un excelente día, con paz por todo rincón.
A big hug and have a great day, with peace in every corner.
Atte,
La familia RebeJumper / The RebeJumper family ©
Recuerdo que cuando mi mamá tenía que corregirme lo hacía cuando yo era niña, al inicio yo creía que ella lo hacía porque no me quería, pero conforme fui madurando, comprendí mucho mejor sus palabras cuando decía que yo tenía que aprender a hacerme responsable de mis actos, tanto positivos como negativos. Soy una persona que yerra todos los días y cuando hago las cosas mal, aunque me cuesta asumir que tuve la culpa, voy resolviendo el lío poco a poco hasta quedar en paz incluso conmigo misma.
En la actualidad la corrección parece, en vez de corrección, una premiación porque le han mentalizado a la sociedad que corregir es un acto de maltrato. Sí, es verdad que golpear a los niños está mal, pero ponerles correctivos es necesario porque de lo contrario miramos día a día casos en donde los hijos gritan a los padres, les levantan la mano, y hasta se roban el dinero, todo porque como padres no corrigieron.
El asunto del ecubrimiento aquí en Colombia es común, incluso el programa séptimo día en una ocasión sacó a la luz casos de madres que por ese supuesto amor de madres, no denunciaban a sus hijos asesinos, sino que los escondían y como las leyes a veces son un tanto absurdas y laxas, el crimen quedaba impune.
El teatro del indulto de Joe Biden para su hijo nos demuestra qué tan justa y verdadera es la justicia, se nota que para nada es equitativa porque si Hunter Biden hubiese sido el hijo de cualquier otra persona que nadie conocía, incluso siendo inocente lo hubieran metido a la cárcel para pagar en vez del verdadero culpable, como se ha visto en miles de casos a nivel mundial.
Muchas gracias por la publicación, Rebe, muy buena. Saludos y un abrazo para ti, para el doctor Benjamín, y para toda la familia que los acompaña. Que Dios los bendiga grandemente 🤗🤗