Chauvin [Esp-Eng]

in blurt-192372 •  3 months ago  (edited)

banner chauvin.jpg
Banner Propio. Prompts Stable Diffusion. Edición Canva./
Own Banner. Prompts Stable Diffusion. Canva Edition.

Quisquis amat dictis absentum rodere vitam, hane mensam indignam ese sibi.
El que se cree capaz de humillar la vida de los ausentes debe saber que no es digno de esta mesa.
Quisquis amat dictis absentum rodere vitam, hane mensam indignam ese sibi.
He who believes himself capable of humiliating the lives of the absent must know that he is not worthy of this table.

Dijo un ilustre escritor, doctor y teólogo católico oriundo de la extinta ciudad númida de Thagaste (actualmente un pueblito argelino llamado Souk Ahras).
Said an illustrious Catholic writer, doctor and theologian from the extinct Numid city of Thagaste (currently an Algerian village called Souk Ahras).

 

Cuando estudiaba en la universidad recibía una cátedra en la que como parte del plan de estudios debíamos analizar la vida y las teorías de los grandes Logos, parecía no tener relación con la carrera ponerse a leer a profundidad sobre los cínicos, escépticos, epicúreos, estoicos, peripatéticos, eclécticos, pesimistas, maniqueos y demás movimientos y escuelas del pensamiento, sin embargo, ya pasados los semestres, uno podía comprobar que en realidad la Filosofía y la Medicina son hermanas inseparables pues hasta el doctor griego Hipócrates era uno de aquellos humanos deontólogos que vertía su sabiduría con referencia a la salud.
When he studied at university he received a chair in which as part of the curriculum we had to analyze the life and the theories of the great Logos, it seemed to have no relation to the career to get to read in depth about the cynics, sceptics, epicureans, stoics, periphetics, eclectics, pessimists, maniquees and other movements and schools of thought, however, already past the semesters, one could verify that in reality Philosophy and Medicine are inseparable sisters because even the Greek doctor Hippocrates was one of those human deontologists that poured out his wisdom with reference to health.

Entre los personajes que más llamaron mi atención, en un país donde la mayor parte de la población es católica aferrada y te hacen leer a sus representantes que incluyen hasta el Papa Karol Józef Wojtyła, fue Aurelius Augustinus Hipponensis, más conocido como San Agustín, el sacerdote del que salieron las palabras que leyeron en la introducción.
Among the characters that caught my attention most, in a country where the majority of the population is Catholic and makes you read their representatives, including even Pope Karol Józef Wojtyła, was Aurelius Augustinus Hipponensis, better known as St. Augustine, the priest from whom came the words they read in the introduction.

 

Cuenta un arzobispo de Génova de orden dominica, Santiago de la Vorágine, a través de una compilación hagiógrafa en latín llamada La Leyenda Áurea, que la ilustre advertencia para los escarnecedores, el religioso de Hipona la hizo grabar en la mesa de su comedor.
It tells an archbishop of Genoa of the Dominican order, Santiago de la Vorágine, through a hagiograph compilation in Latin called The Golden Legend, which the illustrious warning for the mockers, the religious of Hipona made it recorded on the table of his dining room.

 

Sean bienvenidos a esta casa literaria, cuya construcción de acabados es hecha por cada uno de los que atraviesan las puertas y ventanales. Considérense un pedacito del valioso mural que seguimos formando a través de las pláticas que tenemos con quienes desean pasar un tiempo con nosotros contando experiencias y desestresándose un poco, nos honran con su presencia virtual mientras leen.
Welcome to this literary house, whose finishing construction is done by everyone who goes through the doors and windows. Consider yourself a little bit of the valuable mural that we continue to form through the plates that we have with those who want to spend some time with us telling experiences and unstressing a little, honor us with their virtual presence while reading.

 

¿Les suena el nombre de Nicolás Chauvin? ¿Han escuchado de él?
Do you hear the name of Nicolas Chauvin? ¿Have you heard of him?

 

Para los que no, pues no se trata de un desafortunado vecino que se llama igual al que tal vez saludan todas las mañanas cuando se van al trabajo. Imagino que ese habitante del sector debe tener mejor suerte que este, tal vez ficticio, galo que luchó junto a Napoleón Bonaparte.
For those who don't, it's not an unfortunate neighbor whose name is the same as the one they may say hello to every morning when they go to work. I imagine that this inhabitant of the sector must be more fortunate than this, fictitious, galo who fought alongside Napoleon Bonaparte.

 

De él sale un epónimo llamado Chauvinismo: movimiento que tiene como bandera al fanatismo patriótico/nacionalista. No me voy a centrar en contarles a fondo los hechos, pues soy pésimo para eso y no puedo dármelas de historiador… ‘zapatero a tus zapatos’, dice el refrán popular, es igual a lo que mi esposa siempre me recalca en la cocina cuando es nuestro turno de preparar los alimentos en casa:
From it comes an eponym called Chauvinism: a movement that has as its banner patriot/nationalist fanaticism. I am not going to concentrate on telling you the facts in depth, for I am terrible for that and can't give them to me as a historian... ‘Shoes on your shoes,’ says the popular saying, is the same as what my wife always points out to me in the kitchen when it is our turn to prepare the food at home:

 

Si no distingues entre un pedazo de babka y uno de makowiec por favor solo prepara la shakshuka.
If you can't distinguish between a piece of babka and one of makowiec please just prepare the shakshuka.

 

Creo que hay buenas páginas, serias, especialistas en el tema que se dedican a dar pormenores y discusiones con respecto a Francia.
I think there are good pages, serious ones, specialists on the subject who are dedicated to giving details and discussions concerning France.

 

Todo empezó en la mañana después del desayuno, tiempo en el que luego de ponerme el mandil, el gafete con mi nombre y colgar el estetoscopio alrededor del cuello, me senté frente a la portátil para saludar a mis pacientes, conversar un rato de los lugares a donde sus amigos o voces imaginarias los llevaron de paseo y ver si necesitamos ajustar dosis.
It all started in the morning after breakfast, when after putting my chin on, my name on, and hanging my stethoscope around my neck, I sat in front of my laptop to greet my patients, talk for a while about the places where their friends or imaginary voices took them for a walk and see if we need to adjust the dosage.

Como lo he dicho antes, no es necesario usar ese tipo de artilugios de médico si estoy en la casa en las consultas online, es más, en lo personal a mí me estorban, pero hay un pequeñísimo inconveniente por el cual tengo que ocuparlos: en mis archivos aparecen pacientes que no solo que se rehúsan a hablar si no me ven puesto lo que para ellos sería el uniforme que me acredita como doctor y no Satán vestido de antihéroe.
As I have said before, it is not necessary to use this kind of doctor's artifacts if I am at home on online consultations, moreover, I am personally bothered, but there is a very small inconvenience for which I have to deal with them: in my files there are patients who not only refuse to speak if they do not see me put what for them would be the uniform that credits me as a doctor and not Satan dressed as an anti-hero.

 

Tuve que visitar las historias clínicas de 5 personas que tienen espectros esquizofrénicos acompañados de otros fantasmas mentales, se portan bien si incluso les muestro instrumental quirúrgico y guantes de látex, cositas innecesarias en mi especialidad, pero que a veces tenemos que adquirir para que casos así se mantengan relajados y no sean una amenaza para su entorno y ellos mismos.
I had to visit the clinical histories of 5 people who have schizophrenic spectrum accompanied by other mental ghosts, they do well if I even show them surgical instrumental and latex gloves, unnecessary stuff in my specialty, but that sometimes we have to acquire so that such cases remain relaxed and not be a threat to their environment and themselves.

Terminé mi trabajo con los pacientes, cerré todo y cuando iba a escribir algunas cosas en mi agenda, sonó mi teléfono de emergencias, se trataba de un esposo desesperado. ‘Doctor, ¿podría venir a mi casa?’, me dijo casi con voz inaudible, como si lo tuvieran secuestrado, le contesté que para valorar si realmente era necesaria mi visita debe explicarme a breves rasgos de qué se trata la urgencia, ya que para la cita de su esposa faltaban 2 semanas, que debe darme detalles de los síntomas, pues a través de ellos debo considerar en llamar soporte extra.
I finished my work with the patients, I closed everything and when I was going to write some things on my agenda, my emergency phone ringed, it was a desperate husband. ‘Doctor, could you come to my house?’ he said to me almost with an inaudible voice, as if they had kidnapped him, I replied that in order to evaluate whether my visit was really necessary he should briefly explain to me what the urgency is, since for the appointment of his wife there were 2 weeks, he must give me details of the symptoms, because through them I must consider calling extra support.

 

Me contó las cosas en medio del pesar y del pánico, así que sí, se trataba de un caso que requería atención inmediata. Llegué al departamento, él había logrado dejarla encerrada en la cocina porque lo amenazó con una botella de gaseosa que rompió.
He told me things in the midst of grief and panic, so yes, it was a case that required immediate attention. I arrived in the apartment, he had managed to leave her locked in the kitchen because he threatened him with a bottle of gas that broke.

 

Todo empezó desde que mi paciente tuvo que ir a urgencias por un problema de dismenorrea y uno de los médicos, en vez de darle por lo menos un analgésico, le prescribió dos tipos de antidepresivos por una semana para que se le pase la ‘crisis nerviosa’ debido a su ciclo menstrual… ¡un error gravísimo!
It all started when my patient had to go to the emergency for a dysmenorrhea problem and one of the doctors, instead of giving him at least one painkiller, prescribed two types of antidepressants for a week to get through the ‘nervous crisis’ due to his menstrual cycle... A very serious mistake!

 

De milagro es que no le dio un síndrome neuroléptico maligno, la verdad no sé a quién culpar por la condición actual en la que ella se encuentra, en la que ahora reposa en una habitación del hospital: si a su marido por no informar al personal que su esposa padece de un TDC de tipo mixto; por no llamarme antes a preguntar si puede iniciar con esa nueva medicación, pues yo le prescribí un tratamiento específico; o en su defecto, responsabilizar también al galeno que, sin licencia, aunque haya cursado varios semestres Farmacología y Terapéutica en la universidad, le envió a tomar psicofármacos en vez de primero consultar con el residente del área de Psiquiatría que hay en la casa de salud.
The miracle is that he did not give her a malignant neuroleptic syndrome, the truth is I do not know who to blame for the current condition in which she is, in which he is now resting in a room of the hospital: if her husband for not informing the staff that his wife suffers from a mixed type TDC; for not calling me first to ask if you can start with that new medication, since I prescribed a specific treatment; or in his absence, also blame the gallen who, without a license, although he has studied several semesters of Pharmacology and Therapy at the university, sent him to take psycho-drugs instead of first consulting with the resident of the area of Psychiatry that is in the health house.

Cuando golpeé la puerta para saber si estaba dispuesta a platicar, la noté bastante molesta con su pareja solo por su lugar de nacimiento, que se siente engañada al descubrir que el hombre que dice amar es un inmigrante, siendo ella directa descendiente del Imperio Austrohúngaro. O sea, estamos hablando de una persona afectada en su psiquis, pues los dos son checos, pero para su mente ultraderechista y de comportamiento casi hitleriano, él solo se trataba de una rata que debía desaparecer para que el mundo y las oportunidades sean mejores. Situaciones y situaciones...
When I knocked on the door to see if she was willing to cheer, I noticed that she was quite annoyed with her partner only because of her place of birth, who feels deceived to discover that the man who claims to love is an immigrant, being she a direct descendant of the Austro-Hungarian Empire. I mean, we're talking about a person affected in his psyche, because they're both Czechs, but for his far-right and almost Hitlerist mind, he was just a rat that had to disappear in order for the world and opportunities to be better. Situations and situations..

Estaba regresando a la casa y pensaba en el comportamiento del TDC que atendí, me trajeron a la cabeza una realidad con la que muchas personas cuerdas se encuentran en las calles físicas y virtuales mientras transitan por ellas.
I was returning home and thinking about the behavior of the TDC I attended, they brought to my head a reality with which many stringed people find themselves in the physical and virtual streets as they pass through them.

 

El Chauvinismo se trata de una corriente de pensamiento errático y beligerante, se mimetiza muy bien entre los colores de un supuesto e inocente patriotismo, de un supuesto querer el bien para los coterráneos, de un supuesto enorgullecerse al alardear, al pertenecer o querer ser parte de una ‘nación élite’, pero que, sin lugar a dudas, esconde a egocéntricos o victimizados asesinos en potencia que no solo pueden infligir o castigar el cuerpo, sino segregar, discriminar, aniquilar, herir de muerte el alma de una o un grupo determinado de personas que no siguen su misma ideología o identidad colectiva, que se atreven a satirizar con sarcasmo, hipocresía y escarnio a las demás culturas que muchas veces ni entienden pues solo siguen, no analizan ni reflexionan de manera personal un patrón establecido por los líderes.
The Chauvinism is a current of erratic and belligerent thought, mimetized very well between the colors of an alleged and innocent patriotism, of a supposed wanting the good for the countrymen, of an supposed pride in boasting, in belonging to or wanting to be part of an ‘elite nation’, but that, without doubt, hides egocentric or victimized potential murderers who can not only inflict or punish the body, but segregate, discriminate, annihilate, kill the soul of a certain group of people who do not follow their own ideology or collective identity, who dare to satirize with sarcasm, hypocrisy and scorn other cultures that they often do not understand, because they do not just continue, analyze or personally reflect on a pattern established by the leaders.

No es una enfermedad como tal, sino un síntoma de una; generalmente las ideas chauvinistas dan como resultado varias manifestaciones que le permiten al psicólogo o al psiquiatra tratar de frenarlas a través de tratamientos basados en mejorar la conducta ayudándole a diferenciar entre lo que es inocuo y lo que es pernicioso y en casos extremos, cuando incluso ya existe violación de los derechos del otro: con fármacos y terapias invasivas como la TEC o la de aversión/condicionamiento clásico.
It is not a disease as such, but a symptom of one; generally, chauvinist ideas result in several manifestations that allow the psychologist or psychiatrist to try to curb them through behavior-based treatments that help them differentiate between what is harmless and what is harmful, and in extreme cases, when there is even a violation of the rights of the other: with drugs and invasive therapies such as CTE or the classical aversion/conditioning.

Aunque el Chauvinismo en primera instancia está relacionado con el etnocentrismo y la superioridad irracional entre personas de distintas nacionalidades, hoy por hoy, este movimiento se interconecta con grupos o causas llenos de ideas marcadas en donde se provocan enemistades, un total desequilibrio del entorno y mal uso de las reglas de oro del buen vivir: Racismo, xenofobia, misoteísmo, malteísmo, homofobia, heterofobia, machismo, misoginia, misandria, feminismo, animalismo, veganismo, pesocentrismo, lipoismo, islamofobia, antisemitismo, pro vida, pro aborto, intolerancia religiosa y su tradicional e irregular, no declarado por la ONU: Día Internacional del derecho a la Blasfemia, edadismo... Hasta el ∞ (infinito)
Although Chauvinism in the first instance is related to ethnocentrism and irrational superiority between people of different nationalities, today, this movement is interconnected with groups or causes full of marked ideas where enmity is provoked, a total imbalance of the environment and misuse of the golden rules of good living: racism, xenophobia, misoteism, malteism, homophobia, heterophobia, machism, misogynia, misandria, feminism, animalism, veganism, weight centrism, lipoism, islamophobia, antisemitism, pro life, pro abortion, religious intolerance and its traditional and irregular not declared by the ONU: International Day of the Right to Blasphemy, ageism... Up to ∞ (infinite)

Estas expresiones son sesgos o desviaciones cognitivas fáciles de diagnosticar en la consulta con unas cuantas preguntas, pero a veces complejas de descubrir en Internet o en la cotidianidad, pues suelen ocultarse detrás del libre derecho a tener una personalidad y criterio individual con la idea de sostener la bandera de la libertad de pensamiento y de expresión, aquella que si sopla mucho viento se pega a los ojos, los oídos, la nariz y la boca impidiéndonos conseguir un desarrollo integral normal.
These expressions are biases or cognitive deviations that are easy to diagnose in the consultation with a few questions, but sometimes complex to discover on the Internet or in everyday life, because they are often hidden behind the free right to have an individual personality and criterion with the idea of holding the flag of freedom of thought and expression, one that if a lot of wind blows is stuck to the eyes, ears, nose and mouth preventing us from achieving a normal integral development.

 

Para muchos pueblos, etnias, migrantes, exiliados, apátridas, refugiados, minorías, personas en general alrededor del mundo tenemos claro el hecho de que si olvidamos nuestra Historia, si olvidamos quienes somos, si olvidamos el corazón de nuestra vida familiar y cultural, con el tiempo, estamos condenados a repetir las oscuras desgracias, estamos destinados a ser sometidos a un poder que incluso hoy se oculta en las redes, el cual, intentará robarnos lo más preciado que tenemos aparte de la vida, la dignidad y la identidad: la estabilidad emocional. Pero...
For many peoples, ethnic groups, migrants, exiles, stateless persons, refugees, minorities, people in general around the world, we have a clear fact that if we forget our history, forget who we are, forget the heart of our family and cultural life, over time we are condemned to repeat the dark misfortunes, we are destined to be subjected to a power that even today is hidden in the networks, which will try to steal from us the most precious thing that we have apart from life, dignity and identity: emotional stability. But...

Con actitudes insultantes e irrespetuosas solo por defender posturas; con manifestaciones que dañan y hieren a otros hasta el borde del suicidio como ha pasado en un sinnúmero de ocasiones; con inquisiciones y persecuciones mediáticas a través de Internet solo porque alguien es mujer; porque es hombre.
With insulting and disrespectful attitudes just for defending positions; with demonstrations that hurt and hurt others to the brink of suicide as has happened on countless occasions; with media inquiries and persecution through the Internet just because someone is a woman; because he is a man.

 

Porque cree en la existencia de un Ser Superior o no lo hace; porque pertenece al grupo LGBTQIA+; porque es latino, caucásico, o afrodescendiente; porque gusta de la carne; porque tiene sobrepeso o delgadez; etc..., considero que ya son indicios de que en aquellas psiquis hegemónicas y bélicas comienza a nacer un sirviente de Napoleón, un pequeño gigante llamado Chauvin.
Because he believes in the existence of a Higher Being or not; because he belongs to the LGBTQIA+ group; Because he is Latin, Caucasian, or Afro-Descendent; Why he likes meat; Why is he overweight or thin; etc..., I consider that there are already indications that in those hegemonic and warlike psyches begins to be born a servant of Napoleon, a small giant named Chauvin.

 

Hasta aquí nos vamos a quedar.
That's where we're gonna stay.

 

SEPARADOR REBEJUMPER.png

Muchas gracias a quienes nos acompañaron en la lectura de principio a fin. Quiera mi Amo, Creador y Sustentador permitirme, permitirnos a mi esposa y a mí, un día más para compartir con cada alma que se acerca a este lugar.
Thank you very much to those who accompanied us in the reading from beginning to end. May my Father, Creator and Supporter, allow me, allow my wife and me, one more day to share with every soul that approaches this place.

 

Que nunca les falte la compañía incluso de ustedes mismos, que la paz inunde sus corazones y que todo lo bonito les sonría.
May you never lack the company even of yourself, may peace flood your hearts and let all the beautiful smile to you.

 

Ha sido un placer escribir para ustedes, por ustedes, con ustedes.
It has been a pleasure to write to you, for you, with you.

 

Atte.
La familia RebeJumper ©/
The RebeJumper family ©

image

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  
  ·  3 months ago  ·  

El chauvinismo no surge de la nada, creo que a menudo se trata de una respuesta a situaciones de crisis o inseguridad, donde las personas buscan reafirmar su identidad y su sentido de pertenencia... podría ser visto como una forma mal enfocada de lo que significa la resistencia ante la frenética globalización y la pérdida de identidad cultural.

Yo soy una persona que se siente orgullosa de su país natal, que se siente orgullosa de Latinoamérica, pero esto no me hace segregar al resto de naciones que también tienen derechos, diversidad y magia. Los chauvinistas manejan una ideología peligrosa que fomenta la intolerancia, el conflicto y la falta de autocrítica.

Considero que la base para derrotar este fenómeno que todavía anda pululando por la sociedad contemporánea que sigue en pie de lucha por la libertad y la igualdad está en no aceptar la ideología que se pinta como un juicio razonable, a través de la cooperación es una manera porque la apertura y el respeto hacia las diferencias se puede construir un mundo más justo y pacífico.

Muy interesante el tema, doctor Benjamín, bastante profundo y con mucha tela para cortar, hilvanar y unir con una máquina de coser. Me causó asombro el caso de su paciente, entiendo que es porque tuvo esa reacción debido a su enfermedad, pero lo triste es ver que personas que no tienen ningún tipo de trastorno se creen con derecho a humillar a los demás con aires de grandeza y megalomanía solo porque provienen de X lugar o Y familia, cuando la sangre es una sola y el alma no tiene color.

Gracias por escribirnos, doctor Benjamín. También me gustó mucho la manera en que puso en dos columnas ordenadas el inglés y el español.

Saludos y un abrazo enorme para Rebe y para toda la familia que los acompaña día a día.

Dios los bendiga enormemente.

  ·  3 months ago  ·  

Upvoted. Thank You for sending some of your rewards to @null. Get more BLURT:

@ mariuszkarowski/how-to-get-automatic-upvote-from-my-accounts

@ blurtbooster/blurt-booster-introduction-rules-and-guidelines-1699999662965

@ nalexadre/blurt-nexus-creating-an-affiliate-account-1700008765859

@ kryptodenno - win BLURT POWER delegation

Note: This bot will not vote on AI-generated content