Christian Gaard Bygdetun
De Noordse vrouw stopt midden in Ålesund. Koop kaartjes aan boord of online. - Het is klein dat we het aan iemand moeten vragen, wijzend op de chauffeur, die eraan toevoegt dat het in de toekomst toch een goed idee kan zijn om je ticket te reserveren. Om hier te komen bent u volledig afhankelijk van het reizen per boot of veerboot met uw eigen boot. Om hier te komen bent u in de zomer volledig afhankelijk van uw eigen veerboot of veerboot of een gewone boot. We checkten in voor de dag en gingen naar de haven midden in Ålesund waar de "Nordic Lady" en haar bemanning op ons wachtten.
Christian Gaard Bygdetun
The Nordic woman stops in the middle of Ålesund. Buy tickets on board or online. - It's small that we have to ask someone, pointing to the driver, who adds that in the future it may be a good idea to book your ticket anyway. To get here you are completely dependent on traveling by boat or ferry with your own boat. To get here in the summer you are completely dependent on traveling by your own ferry or ferry boat or a regular boat. We checked in for the day and went to the harbor in the middle of Ålesund where the “Nordic Lady” and her crew were waiting for us.
- De veerboot vertrekt deze zomer drie keer per dag vanuit het centrum van Ålesund en u kunt de hele reis met ons meegaan. of verken plaatsen als Trandal, Sæbø, Urke en Øye met een tocht bergop en bergaf, zegt schipper Helge Ingebrigtsen, die samen met schipper en gids Aina Ingebrigtsen de lokale bevolking en bezoekers door de fjord begeleidt.
- The ferry departs from the center of Ålesund three times a day this summer, and you can join us for the entire trip. or explore places like Trandal, Sæbø, Urke and Øye with an uphill and downhill trip, says skipper Helge Ingebrigtsen, who, along with skipper and guide Aina Ingebrigtsen, accompanies locals and visitors through the fjord.
- Het zou een cruise-ervaring moeten zijn, zei hij, terwijl hij ons een video liet zien van de ochtendcruise. - Toen ontmoetten we een grote kudde walvissen. Uiteraard zijn we gestopt zodat de passagiers van het moment konden genieten, zei hij. Noordse vrouw in de haven midden in Ålesund. Koop uw ticket aan boord of online. - Het is minder dat we het aan iemand moeten vragen, zegt de schipper, die eraan toevoegt dat het misschien verstandig is om vooraf kaartjes te boeken. Christian Gaard Bygdetun, uit Trandal, regelt de reis per boot van de stad naar de regio. parels en fjorden. - Het zijn The Fjords die het recht hebben, maar aangezien ze deze race in de zomer niet zullen rijden, hebben we slechts een kans en een weddenschap, zegt Daniel Storeide, die Christian Gaard en zijn zus Lenita leidt.
- It should be a cruising experience, he said, showing us a video of the morning cruise. - Then we met a large herd of whales. Of course, we stopped so the passengers could enjoy the moment, he said. Nordic woman in the harbor in the middle of Ålesund. Buy your ticket on board or online. - It's less that we have to ask someone, the skipper said, adding that it might be wise to book tickets in advance. Christian Gaard Bygdetun, from Trandal, arranges the trip by boat from the city to the region. pearls and fjords. - It is The Fjords who have the right, but since they will not run this race in the summer, we only have a chance and a bet, says Daniel Storeide, who leads Christian Gaard and his sister Lenita
Ze hopen dat nog meer mensen hier de mogelijkheid zullen ontdekken om zich bij matroos Helge Ingebrigtsen en matroos en reisleider Aina Ingebrigtsen aan te sluiten. Ze vinden dit werk erg leuk. -Het gaat samen, dus hier zul je blij zijn om in het meer te zijn, maar wij zijn, zegt Helge, we nemen gasten mee op reis, legt de gids Aina uit. Tijdens de reis ontmoetten we deze groep vrienden die maar al te graag profiteerden van de korteafstandsmogelijkheden vanuit hun eigen stad! Zie jij hetzelfde als wij? Aan boord kunt u zowel op het achterdek als op het daksolarium genieten van het buitenleven. Na een prachtige boottocht vol geklets sprongen we eraf, met jong en oud. bij de Trandalen-scheepswerf waar we vooraf een tafel hadden gereserveerd voor de lunch. En een paar uur voor de tafelreservering moeten we vele malen proberen en moeten we 'reien' om via Instagram de wereld rond te gaan, naar het geitengras- en cultuurlandschap te gaan en bovendien ideeën. . Welkom bij Christian Gaard Bygdetun in Trandal Christian Gaard Bygdetun. Heb je het over status? Een beeld van de wet van de noodzaak is veiligheid. Heb je dit patroon eerder gezien?
They hope that more people here will discover the opportunity to join sailor Helge Ingebrigtsen and sailor and trip leader Aina Ingebrigtsen. They really enjoy this work. -It goes together, so here you will be happy to be in the lake, but we are, says Helge, we take guests on a journey, explains the guide Aina. During the trip we met this group of friends who were only too happy to take advantage of the short-distance opportunities from their home town! Do you see the same as us? On board, you can enjoy the outdoors both on the aft deck and on the rooftop solarium. After a wonderful boat ride full of chatter, we jumped off, young and old alike. at the Trandalen shipyard where we had reserved a table in advance for lunch. And a few hours before the table reservation we have to try many times and have to “reien” to go around the world via Instagram, go to the goat grass and cultural landscape and moreover ideas. . Welcome to Christian Gaard Bygdetun in Trandal Christian Gaard Bygdetun. Are you talking about status? An image of the law of necessity is security. Have you seen this pattern before?
Het restaurant zelf heeft cateringvereisten, met zitplaatsen binnen en buiten. Er viel voor de kinderen niet zoveel te ontdekken als we eerst dachten, maar we hebben de tijd optimaal benut. samen. - Kijk, we hebben van 's ochtends vroeg tot 's avonds laat veel plezier met mensen, zei Linda Storeide. Ook onderdeel van het zusterpakket op de site. Hij rent tussen de tafels door om er zeker van te zijn dat iedereen heeft wat hij nodig heeft. Het is helder. -Stel dat mijn oom het touw ophing toen ik klein was. Tegenwoordig is hij een beroemd persoon in de wereld, zegt hij. We hadden allebei kippenvel. Want hier schuilt vooral ook een sterk verhaal over familie, dromen, hard werken en cultuur. - Hij zou nu gelukkig zijn geweest, mijn vader. Als hij dit allemaal had gezien, sprak hij over zijn tijd in het perfecte huis met zijn vader Frank Storeide, die het grootste deel van zijn leven daar heeft doorgebracht met bouwen. - Hij zei het. Nu ben ik het melken van geiten beu, nu wil ik de tour melken, zegt hij lachend, voordat hij weer verdwijnt. Zo snel dat we geen tijd hadden om het te fotograferen.
The restaurant itself has catering requirements, with indoor and outdoor seating. There wasn't as much for the kids to explore as we first thought, but we made the most of the time. together. - Look, we have fun with people from morning to night, Linda Storeide said. Also part of the sister package on the site. He runs between tables to make sure everyone has what they need. It's clear. -Still my uncle hung the rope when I was little. Nowadays he's a famous person in the world, he says. We both had goose bumps. Because there is, above all, a strong story here about family, dreams, hard work and culture. - He would have been happy now, my father. Seeing all this, he talked about his time in the perfect house with his father Frank Storeide, who spent most of his life building there. - He said. Now I'm tired of milking goats, now I want to milk the tour, he said, laughing, before disappearing again. So fast we didn't have time to photograph it.
Maar dat maakt niet uit. In plaats daarvan moeten we het zien als een teken dat we de volgende keer de reis opnieuw zullen maken. Omdat ze hier, op de hellingen van de fjord, groot succes hebben gehad bij verschillende evenementen en muziek. Trandalblues, countryevenementen en concerten. Op de affiche voor volgend jaar staan veel evenementen en binnenkort zal het klaar zijn voor Vamp en buiten het podium. De cruise zal naar verwachting in augustus vertrekken. - Alles hangt af van het begin. Het is voor ons hier een grote stimulans, dus mocht de rente na de gezamenlijke feestdag dalen, dan gaan we er iets aan doen, zegt Daniel, die er naar uitkijkt om het cadeau tot de maand augustus te kunnen blijven geven. De plaats heeft ook een eigen bezoekerssteiger en als u over zee aankomt en een bergtocht wilt maken, helpt het personeel u graag met het rijden als u vooraf belt.
But that doesn't matter. Instead, we should take it as a sign that we will make the trip again next time. Because here, on the slopes of the fjord, they have had great success at various events and music. Trandal blues, country events and concerts. On the bill for next year are many events and soon it will be ready for Vamp and off stage. The cruise is expected to leave in August. - Everything depends on the beginning. It's a big boost for us here, so should interest rates drop after the joint holiday, we'll do something about it, says Daniel, who is looking forward to continuing to give the gift until August. The place also has its own visitor jetty, and if you arrive by sea and want to go on a mountain tour, the staff will be happy to help you drive if you call ahead.
Kaartjes voor de veerboot koopt u op de veerboot of online. Tip: Als u kleintjes bij u heeft, kunt u deze ook meenemen voor geluk.Activiteiten en bezienswaardigheden
Barnas Lekeland binnenspeeltuin
Reis naar de fjorden
Theater
Pensioenen
Bowlen naast het hotel
Park Atlanticerhav
Reis naar Bjorke
Excursie naar de vuurtoren van Alnes
Bezoek het culturele centrum van Nynorsk
Excursie naar Runde om papegaaiduikers te zien
Ålesund en Sunnmøre
Tickets for the ferry can be purchased on the ferry or online. Tip: If you have little ones with you, you can also bring them along for good luck.Activities and attractions
Barnas Lekeland indoor playground
Journey to the fjords
Theater
Pensions
Bowling next to the hotel
Park Atlanticerhav
Trip to Bjorke
Excursion to Alnes lighthouse
Visit the cultural center of Nynorsk
Excursion to Runde to see puffins
Ålesund and Sunnmøre
Ålesund en Sunnmøre zijn de perfecte plekken om enkele van de beroemdste natuurlijke en culturele bezienswaardigheden van Noorwegen te ervaren. De prachtige Art Nouveau-gebouwen van Ålesund zijn overal bekend. De stad beschikt over een groot aantal torens, spitsen en prachtige decoraties die uit een virtuele wereld lijken te komen. In Sunnmøre vind je eindeloze fjorden, vissersdorpjes, eilanden en prachtige bergen. Park Atlanticerhav
Het Noorse koninklijke paar opende het aquarium op 15 juni 1998, ter viering van het 150-jarig jubileum van de stad Ålesund. Trandal en Christian Gaard
Tot. 50 minuten van het hotel, inclusief pas. We nemen een boot naar de prachtige en wilde Hjørundfjord, gelegen in de stad Ørsta. Trandal is een klein stadje van 6 personen dat alleen per boot (boot) bereikbaar is. In Trandal vind je het unieke restaurant Christian Gaard, waar de lieve Lenita en Daniel Storeide gastheer en gastvrouw zijn. Trandal en Christian Gaard zijn een ervaring waar je blij mee zult zijn!
Ålesund and Sunnmøre are the perfect places to experience some of Norway's most famous natural and cultural attractions. Ålesund's beautiful Art Nouveau buildings are famous everywhere. The city boasts a large number of towers, spires and beautiful decorations that seem to come from a virtual world. In Sunnmøre you will find endless fjords, fishing villages, islands and beautiful mountains. Park Atlanticerhav
The Norwegian royal couple opened the aquarium on June 15, 1998, in celebration of the 150th anniversary of the city of Ålesund. Trandal and Christian Gaard
Up to. 50 minutes from the hotel, including pass. We will take a boat to the beautiful and wild Hjørundfjord, located in the town of Ørsta. Trandal is a small town of 6 that can only be reached by boat (boat). In Trandal you will find the unique restaurant Christian Gaard, where the lovely Lenita and Daniel Storeide are hosts. Trandal and Christian Gaard are an experience you will be delighted with!
Bjorke
Bjørke, in Hjørundfjord, is een plaats die niet bekend is onder toeristen, maar het is een van de meest waardevolle en verborgen pareltjes in Noorwegen. Bjørke heeft een prachtige ligging aan het einde van de Hjørundfjord. De plaats heeft onder meer een prachtige kerk en een oude tuin. De geschiedenis van deze plaats is erg interessant en is bekend bij mensen
leven in de natuur in goede en slechte tijden. Alnes
De prachtige vuurtoren van Alnes ligt in het vissersdorpje Alnes in Godøy. De vuurtoren uit 1876 is bewaard gebleven en is een monument voor de Noorse kustcultuur en vuurtorengeschiedenis. Hier kunt u een interessante historische tentoonstelling bezoeken en genieten van lokale monumenten en kunst. Beklim de trap naar de top van de vuurtoren en bewonder deze
vanwege het unieke uitzicht op zee en oceaan. Stop uw reis bij de eerste vuurtoren
waar u kunt genieten van een van de beroemde taarten van de vuurtorengastvrouw.
Bjorke
Bjørke, in Hjørundfjord, is a place not well known among tourists, but it is one of the most precious and hidden gems in Norway. Bjørke has a beautiful location at the end of the Hjørundfjord. Among other things, the place has a beautiful church and an old garden. The history of this place is very interesting and is known to people
living in nature in good and bad times. Alnes
The beautiful Alnes lighthouse is located in the fishing village of Alnes in Godøy. The 1876 lighthouse is preserved and is a monument to Norwegian coastal culture and lighthouse history. Here you can visit an interesting historical exhibition and enjoy local monuments and art. Climb the stairs to the top of the lighthouse and admire it
for its unique view of the sea and ocean. Stop your journey at the first lighthouse
where you can enjoy one of the famous cakes made by the lighthouse hostess.
Ørsta
Ivar Aasen komt uit Ørsta en heeft hier een prachtig huis gebouwd met Einar Fehn als architect. Hier is het Nynorsk Cultureel Centrum gevestigd, dat leuke activiteiten biedt voor jong en oud.
Rondom
Runde is een van de meest afgelegen eilanden voor de kust van Sunnmøre en staat bekend om zijn grote aantal broedende papegaaiduikers, ongeveer een half miljoen. Het eiland heeft een ruw klimaat en wordt in het zuiden, westen en noorden omgeven door zee.
Het grootste deel van het eiland is een reservaat met beperkte toegang tijdens het broedseizoen. Maar naar de top van de berg gaan, ongeveer 300 meter boven de zeespiegel, is een gemakkelijk en plezierig bezoek voor jong en oud. We raden u aan te genieten van de restaurants in Fosnavåg, bekend om hun heerlijke en innovatieve gerechten.
Ørsta
Ivar Aasen is from Ørsta and built a beautiful house here with Einar Fehn as architect. It is home to the Nynorsk Cultural Center, which offers fun activities for young and old.
Around
Runde is one of the most remote islands off the coast of Sunnmøre and is known for its large number of breeding puffins, about half a million. The island has a harsh climate and is surrounded by sea to the south, west and north.
Most of the island is a reserve with limited access during the breeding season. But going to the top of the mountain, about 300 meters above sea level, is an easy and enjoyable visit for young and old. We recommend enjoying the restaurants in Fosnavåg, known for their delicious and innovative dishes.