Hello readers, The Marriage of My Sister Cinzia Pennati Giunti comes out in bookstores today. Thanks to a writer from a media company, I had the chance to preview it.

in blurt-188888 •  6 months ago 

433067981_1109491167044140_2311385720985870002_n.jpg

Ciao lettori,
Il matrimonio di mia sorella Cinzia Pennati Giunti esce oggi nelle librerie. Grazie a uno scrittore di una società di media, ho avuto la possibilità di vederlo in anteprima.
Bella, sognante, piena di energia, Céleste è sempre stata la preferita delle famiglie, adorata dagli amici e da tanti ammiratori. Finalmente è arrivato il giorno che tutti aspettavano: il matrimonio con Roberto, un uomo buono, forte e affidabile. Una sorta di matrimonio, molto diverso da quello frenetico con cui si sposò la sorella maggiore Agnese.

Hello readers,
The Marriage of My Sister Cinzia Pennati Giunti comes out in bookstores today. Thanks to a writer from a media company, I had the chance to preview it.
Beautiful, dreamy, full of energy, Céleste has always been a family favorite, adored by friends and many admirers. At last, the day everyone has been waiting for has arrived: her marriage to Roberto, a good, strong and reliable man. A kind of marriage, very different from the hectic one her older sister Agnes married into.

434203494_297502456561384_1271986544955131982_n.jpg

D'altronde Agnese è una ragazza forte e responsabile, di cui ci si può sempre fidare, che non sorprende mai. Tuttavia, a quasi quarant'anni, con due figlie piccole, un lavoro noioso e un marito con cui non avrebbe mai potuto essere magica, Agnès cominciò a esitare: questa è davvero questa la vita che vuole? E anche quando Céleste, così coraggiosa e perfetta, si mette nei guai non aspettandosi assolutamente un ritorno, Agnès può ripartire con l'aiuto delle donne di famiglia: sua madre Inès, in eterno conflitto e sua nonna; sua cugina Fiamma, che porta con sé un segreto indicibile;

Then again, Agnès is a strong and responsible girl who can always be trusted, who never surprises. However, at almost forty, with two small daughters, a boring job and a husband with whom she could never be magical, Agnès began to hesitate: is this really the life she wants? And even when Céleste, so brave and perfect, gets into trouble with absolutely no expectation of a comeback, Agnès can start again with the help of the women of the family: her mother Inès, in eternal conflict, and her grandmother; her cousin Fiamma, who carries with her an unspeakable secret;

434327377_1242213503406591_860783259832361151_n.jpg

e l'eccentrica zia di Rosa, che è single e nasconde una passione nascosta nel passato. In un giorno speciale, tra ricordi, enigmi, confessioni e colpi di scena, Agnese scoprirà che ogni matrimonio ha i suoi alti e bassi, e ogni passione ha la sua parte di dolore nel senso che, forse, non fa perdere tempo. fallo. apportare cambiamenti nella tua vita. Il titolo può trarre in inganno e far pensare ad un libro senza senso, con il matrimonio e qualche brutta cosa. Nessuna, perché il romanzo di Cinzia Pennati è molto bello: l'inizio è il matrimonio della sorella di Agnese. Céleste, la bambina di casa, vuole sposare un uomo che si rivela un brav'uomo. Ma appena si svegliò, Agnese capì che quella giornata sarebbe stata un inferno.

and Rosa's eccentric aunt, who is single and harbors a hidden passion in the past. On one special day, amidst memories, puzzles, confessions and twists and turns, Agnes will discover that every marriage has its ups and downs, and every passion has its share of pain in the sense that, perhaps, it doesn't waste time. do it. make changes in your life. The title may mislead and make one think of a meaningless book with marriage and a few bad things. None, because Cinzia Pennati's novel is very good: the beginning is the wedding of Agnese's sister. Céleste, the little girl of the house, wants to marry a man who turns out to be a good man. But as soon as she woke up, Agnese realized that the day was going to be hell.

434416171_655737990001643_1990192793649357914_n.jpg

Non tanto per preparare se stesso, le sue due figlie e il marito Luca, ma per affrontare loro, le donne della sua famiglia. Dopo aver consegnato le bambine al padre (o meglio alla nonna in fondo, Maria sa fare tutto meglio di lei, anche le più piccole), Agnese va in camera della moglie a prepararsi. Così inizia una lunga giornata, con una Céleste incerta, i nonni costantemente litigiosi, una cugina problematica ma una zia Rosa premurosa a riportarla a queste persone. un ricordo che eleva il suo spirito, se non il suo carattere, almeno la sua anima.

Not so much to prepare himself, his two daughters and husband Luke, but to face them, the women in his family. After handing the girls over to their father (or rather grandmother after all, Maria can do everything better than she can, even the little ones), Agnes goes to his wife's room to get ready. Thus begins a long day, with an uncertain Céleste, constantly quarrelsome grandparents, a problematic cousin but a caring Aunt Rosa to bring her back to these people. a memory that elevates her spirit, if not her character, at least her soul.

434395753_722145550000747_3600568784869936535_n.jpg

Se la storia in sé è semplice, ciò che è notevole in questo romanzo sono i personaggi e i legami che li collegano. È un romanzo molto femminista, con donne forti, ma anche con personaggi e stili diversi. Sorelle, mogli attuali e future, madri presenti, defunte e future. Un giorno il giornale ci fa riflettere a lungo, sui segreti che ogni famiglia porta con sé, sui rapporti che spesso scricchiolano e su quelli che sono nervosi. L'amore passato, la vita rassegnata ma anche gli anni che finalmente ci hanno portato oggi, chi siamo e che probabilmente non è male.

While the story itself is simple, what is remarkable about this novel are the characters and the ties that connect them. It is a very feminist novel, with strong women, but also with diverse characters and styles. Sisters, current and future wives, present, deceased and future mothers. One day the newspaper makes us think at length, about the secrets that every family carries, the relationships that often creak and those that are nervous. Past love, resigned life but also the years that finally brought us today, who we are and that it is probably not bad.

434372599_610658011283375_7221074824080449698_n.jpg

In mezzo a tutto c'è Agnese, che lo sostiene e si preoccupa sempre, che non si piace, che vorrebbe essere magra, con le gambe piccole, migliore come moglie e madre. Agnese è tante cose allo stesso tempo e cerca, come tanti davvero, di condurre una famiglia nella vita, correndo veloce appena esce dal lavoro e stando sempre con le figlie. È qualcuno che non è difficile da amare. Puoi vedere che quasi nessuna preoccupazione, mariti vicini e madre, la madre dei suoi primi fratelli. Ma Agnese c'è sempre, anche quando le viene detto che è meglio restare zitta e silenziosa in un angolo. È lì per sostenere una sorella che vede il suo abito da sposa in uno specchio sporco, per la madre in lutto di sua nonna, per sua cugina spaventata e per una zia più grande che non la vuole, rimpiangendo la scelta. nel passato. Agnese è un'incertezza inutile e inutile, ha visto che il giorno sta violando che nella pettorale lo provoca.

In the midst of it all is Agnes, who is always supporting him and worrying, who does not like himself, who wishes she were thin, small-legged, better as a wife and mother. Agnes is many things at the same time and tries, like so many really, to lead a family in life, running fast as soon as she leaves work and always being with her daughters. She is someone who is not hard to love. You can see that almost no worries, close husbands and mother, the mother of her first siblings. But Agnes is always there, even when she is told that it is better to stay quiet and silent in a corner. She is there to support a sister who sees her wedding dress in a dirty mirror, for her grandmother's grieving mother, for her frightened cousin, and for an older aunt who does not want her, regretting the choice. in the past. Agnes is a useless and useless uncertainty, she saw that the day is violating that in the breastplate provokes it.

434236100_949241053514787_3337001554601872289_n.jpg

Quindi oggi è una cosa che sarà unica e pericolosa, è sbagliato con i tavoli che si dicono l'un l'altro. Agnese mi piace, proprio perché è prepotente e debole, perché non le piacciono le sue gambe ("coccodrillo"), perché odia l'amore e tuttavia - vuole avere il vero amore nella sua vita, perché sembra non saperlo cosa vuole. In questo personaggio la scrittrice può raccogliere più idee di oggi di quanto mai dovrebbe fare una donna No, non è un triangolo amoroso, né una coppia aperta, né una trama drammatica, ma solo una bellissima e tenera storia d'amore tra due persone: Will e Ashley. La sorella minore di Ahsley, Hannah, ha la sindrome di Down e il diabete, e le due sono inseparabili: “Hannah e io siamo una cosa sola. Se ne vuoi una, avrai l'altra," disse Ashley a Will 7 anni fa, quando i due si incontrarono. "Non siamo sorelle, siamo migliori amiche.

So today it's something that will be unique and dangerous, it's wrong with the tables telling each other. I like Agnes, precisely because she is overbearing and weak, because she does not like her legs ("crocodile"), because she hates love and yet - she wants to have true love in her life, because she does not seem to know what she wants. In this character, the writer can gather more of today's ideas than any woman ever should No, it is not a love triangle, nor an open couple, nor a dramatic plot, but just a beautiful and tender love story between two people-Will and Ashley. Ahsley's younger sister Hannah has Down syndrome and diabetes, and the two are inseparable: "Hannah and I are one. If you want one, you get the other," Ashley told Will 7 years ago when the two met. "We're not sisters, we're best friends.

434216690_375732918761547_9146759769236232580_n.jpg

Facciamo tutto insieme. Ecco perché quando l'ho presentata a Will, le ho spiegato che per stare con me avrebbe dovuto accettare Hannah, amarla e includerla in tutto, perché sarei stata connessa per sempre," ha detto Ashley. Il fratello maggiore, a causa del problema di Hana, è molto protettivo nei suoi confronti, il che non è stato un problema per Will, anzi, il suo amore per Ashley ha creato un profondo senso di rispetto e condivisione anche per Hannah. Così l'uomo ha deciso di “sostenere” entrambe e si è presentato con due anelli, uno per ciascuna sorella, e si è inginocchiato due volte, la prima con Hannah, la seconda con Ashley. Ha chiesto ad Hannah: "Vuoi essere la mia migliore amica per sempre?" ", e quando rispose affermativamente, andò da Ashley e gli chiese: "Mi vuoi sposare? “Certo che ho detto di sì.. Will è la cosa migliore che sia mai accaduta alle nostre vite, sono felice di dire che presto sarà mio marito ", ha detto Ashley. La storia di Will, Ashley e Hannah è diventata virale e ha ispirato il mondo intero.

We do everything together. That's why when I introduced her to Will, I explained to her that to be with me she would have to accept Hannah, love her and include her in everything, because I would be connected forever," Ashley said. The older brother, because of Hana's problem, is very protective of her, which was not a problem for Will; on the contrary, his love for Ashley created a deep sense of respect and sharing for Hannah as well. So the man decided to "support" both of them and showed up with two rings, one for each sister, and knelt twice, the first time with Hannah, the second time with Ashley. He asked Hannah, "Will you be my best friend forever?" " and when she answered in the affirmative, he went to Ashley and asked, "Will you marry me? "Of course I said yes. Will is the best thing that ever happened to our lives, I am happy to say he will soon be my husband, " Ashley said. Will, Ashley and Hannah's story went viral and inspired the world.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!