Hello, my lovely friends
Today, I would like to invite you to make a delicious curry dish together. Do you like to eat hot and spicy curry? Follow me. After I finished running, I felt hungry immediately. So I walked into the kitchen and opened the refrigerator to check the ingredients in the refrigerator to see what I could use to make a dish today. It turned out that I found tender pork ribs. So I had the idea to make tender pork rib curry.
This dish is easy to make, delicious, and also benefits from the fennel leaves that I grow myself.
Rich and well-rounded flavor
▪︎ The ingredients for this dish can be easily found in general markets.
▪︎ The fragrant aroma of fennel leaves helps to enhance the taste of the curry, making it more delicious.
สวัสดีค่ะเพื่อนๆที่น่ารักทุกท่าน
วันนี้ฉันอยากชวนเพื่อนๆมาทำเมนูแกงอร่อยๆ พร้อมกันค่ะ เพื่อนๆชอบทานแกงเผ็ดร้อนๆ ตามมาได้เลยค่ะหลังจากที่ฉันวิ่งออกกำลังกายเสร็จเรียบร้อย ก็รู้สึกหิวขึ้นมาทันทีค่ะ ฉันเลยเดินเข้าครัวและเปิดตู้เย็นสำรวจวัตถุดิบในตู้เย็นว่าวันนี้มีอะไรสามารถนำมาทำเมนูอาหารได้บ้าง ปรากฏว่าเจอกระดูกซี่โครงหมูอ่อนพอดี ฉันเลยเกิดไอเดีย ทำแกงพริกกระดูกหมูซี่โครงอ่อนขึ้นมาค่ะ
เมนูนี้ทำง่าย อร่อยและยังได้ประโยชน์จากใบยี่หร่าที่ปลูกเองอีกด้วยค่ะ
รสชาติเข้มข้นกลมกล่อมครบรส
▪︎ ส่วนวัตถุดิบของเมนูนี้ก็สามารถหาได้ง่ายตามท้องตลาดทั่วไปนะคะ
▪︎ กลิ่นหอมของใบยี่หราช่วยเพิ่มรสชาติให้แกงน่าทานมากขึ้นค่ะ
Start by walking to the front yard to pick fresh dill leaves that I grew myself to use as the main ingredient in making a fragrant, delicious and healthy pork bone curry with dill leaves. The green dill leaves look fresh and inviting to pick and use in cooking. After picking the dill leaves, I walked into the kitchen to prepare other ingredients such as pork bones, curry paste, fresh chili, kaffir lime leaves, and various seasonings.
เริ่มจากการเดินออกไปสวนหน้าบ้าน เพื่อเก็บใบยี่หราสดๆ ที่ปลูกไว้เอง มาเป็นวัตถุดิบหลักในการทำเมนูแกงกระดูกหมูอ่อนใบยี่หราหอมๆ ที่ทั้งอร่อยและมีประโยชน์ค่ะ ใบยี่หร่าเขียวชอุ่มดูสดใสเชิญชวนให้เก็บมาปรุงอาหารมากๆค่ะ หลังจากเก็บใบยี่หร่าเสร็จแล้วฉันก็เดินเข้าครัวเพื่อเตรียมวัตถุดิบอื่นๆเช่น กระดูกหมูอ่อน พริกแกง
พริกสด ใบมะกรูด และเครื่องปรุงต่างๆ
Ingredients and Ingredients
• 350 grams of tender ribs
• 58 grams of red curry paste
• 1 teaspoon of shrimp paste
• 4-5 cumin leaves
• 1 1/2 teaspoons of sugar
• 2 teaspoons of black pepper
• 1 teaspoon of fish sauce
• 1 teaspoon of seasoning powder
• 1/2 teaspoon of salt
• 500 grams of clean water
วัตถุดิบและส่วนผสม
• กระดูกซี่โครงอ่อน 350 กรัม
• พริกแกงเผ็ด 58 กรัม
• กะปิ 1 ช้อนชา
• ใบยี่หร่า 4-5 ใบ
• น้ำตาลทราย 1 1/2 ช้อนชา
• พริกไทยดำ 2 ช้อนชา
• น้ำปลา 1 ช้อนชา
• ผงปรุงรส 1 ช้อนชา
• เกลือ 1/2 ช้อนชา
• น้ำสะอาด 500 กรัม
Prepare the ingredients
: Cut the tenderloin into thin slices, then wash and set aside on a sieve
: Wash the cumin leaves with clean water, then slice and set aside
: Put the black pepper in a mortar and pound until fine
เตรียมวัตถุดิบ
: หั่นกระดูกซี่โครงอ่อนเป็นชิ้นบางๆจากนั้นนำไปล้างให้สะอาดพักใส่ตะแกรงไว้
: นำใบยี่หร่าล้างด้วยน้ำสะอาดจากนั้นนำมาซอยไปพักไว้
: นำพริกไทยดำใส่ครกจากนั้นตำให้ละเอียด
How to make
● Put water in a pan and when hot, add curry paste and shrimp paste and boil until cooked. Then add finely ground black pepper and pork ribs. Boil until cooked, use a spatula to gently stir.
วิธีทำ
● ตั้งกระทะใส่น้ำลงไปพอร้อนใส่พริกแกงและกะปิลงไปต้มจนสุก จากนั้นใส่ พริกไทยดำตำละเอียดลงไป ตามด้วยกระดูกซี่โครงอ่อน ต้มจนสุกใช้ทัพพีค่อยๆ คนเบาๆ
Seasoning
• Sugar
• Fish sauce
• Seasoning powder
[Taste to taste]
ปรุงรส
• น้ำตาลทราย
• น้ำปลา
• ผงปรุงรส
[ชิมรสชาติตามชอบค่ะ]
🧄🌶🍄🥩🫑🍆🥦🥬🥩🥕🥔🥜🫑
Add kaffir lime leaves and cumin leaves to enhance the aroma of this dish. Then boil until the tender rib bones are exposed and the soup is reduced, then turn off the stove.
ใส่ใบมะกรูดและใส่ใบยี่หร่าลงไปค่ะ เพื่อเพิ่มความหอมให้กับเมนูนี้
จากนั้นต้มจนกระดูกซี่โครงอ่อนเปลือยและน้ำแกงงวดได่ที่ปิดเตาค่ะ
When I finally tasted the freshly made pork bone curry with cumin leaves, I was very impressed with the well-rounded flavor, the aroma of cumin leaves, and the softness of the pork bones. In addition to the delicious flavor, cumin leaves are also herbs and have a fragrant smell.
เสร็จเรียบร้อยเมื่อได้ลิ้มลองแกงกระดูกหมูอ่อนใส่ใบยี่หร่า ที่ทำเสร็จใหม่ๆรู้สึกประทับใจกับรสชาติที่กลมกล่อมหอมใบยี่หร่าและความนุ่มของกระดูกหมูเป็นอย่างมากค่ะ นอกจากรสชาติที่อร่อยแล้วใบยี่หร่า ยังเป็นสมุนไพรและมีกลิ่นหอมด้วยค่ะ
If there's spicy curry, there must be clear soup, right? Today I'd like to present a clear soup menu: "Stir-fried Chinese Kale with Pork Belly"
มีแกงเผ็ดแล้วก็ต้องมีแกงจืดใช่ไหมคะ วันนี้เสนอเมนูแกงจืด "ผัดแขนงคะน้ากับหมูสามชั้น"
The ingredients and method for this menu are easy. If you are ready, let's make the Chinese kale and pork belly menu together.
เมนูนี้วัตถุดิบและวิธีทำก็ง่ายๆค่ะ ถ้าพร้อมแล้วมาทำเมนู แขนงคะน้ากับหมูสามชั้นด้วยกันค่ะ
Ingredients:
• 150 grams of pork belly
• 250 grams of Chinese kale
• 4 cloves of garlic
• 3 tablespoons of coconut oil
• 1 tablespoon of oyster sauce
• 1 teaspoon of sugar
• 1/2 teaspoon of black pepper
• 1 teaspoon of seasoning sauce
• 1/2 teaspoon of seasoning powder
วัตถุดิบ :
• หมูสามชั้น 150 กรัม
• แขนงคะน้า 250 กรัม
• กระเทียม 4 กลีบ
• น้ำมันมะพร้าว 3 ช้อนโต๊ะ
• น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
• น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา
• พริกไทยดำ 1/2 ช้อนชา
• ซอสปรุงรส 1 ช้อนชา
• ผงปรุงรส 1/2 ช้อนชา
Prepare ingredients:
• Cut Chinese kale into pieces, wash clean, then set aside on a rack.
• Cut pork belly into thin pieces, set aside.
• Prepare seasonings according to the recipe.
Heat coconut oil in a pan, add garlic and fry until yellow and fragrant, add pork belly and stir-fry until cooked and yellow.
Then add Chinese kale, stir-fry until cooked, season with fish sauce, sugar, seasoning sauce, black pepper, seasoning powder, stir-fry until vegetables are cooked, taste and adjust the taste as desired. Then turn off the stove, scoop onto a plate and serve hot.
เตรียมวัตถุดิบ :
• หั่นผักแขนงคะน้าเป็นท่อนๆล้างให้สะอาด จากนั้นพักใส่ตะแกรงไว้
• หมูสามชั้นหั่นเป็นชิ้นบางๆ จัดเตรียมไว้
• จัดเตรียมเครื่องปรุงตามสูตรเลยค่ะ
ตั้งกระทะใส่น้ำมันมะพร้าวลงไปพอร้อนนำกระเทียมลงไปเจียวจนเหลืองและหอมใส่หมูสามชั้นลงไปผัดจนสุกเหลืองค่ะ
จากนั้นใส่แขนงคะน้าลงไป ผัดให้ทั่ว ปรุงรสชาติด้วยน้ำปลา น้ำตาลทราย และซอสปรุงรส พริกไทยดำ ผงปรุงรส ผัดจนผักสุก ชิมรสชาติตามที่ต้องการเลยค่ะ จากนั้นปิดเตา ตักใส่จานเสิร์ฟร้อนๆค่ะ
After being busy cooking in the kitchen for a while, I walked to the front garden and the side garden to pick fresh vegetables to be a side dish with both hot curries.
• Young crab shoots that look delicious and dark green eggplant
that I grew myself. When I arranged the fresh vegetables on a plate to eat with the pork bone curry and stir-fried Chinese kale with pork belly, it made this meal look more colorful and appetizing.
Cooking for yourself not only gives you delicious and appetizing food, but also helps you relax and exercise. Friends who are interested in trying this menu can adapt it to suit their preferences.
Today, I have to say goodbye. See you next time. Thank you for following and supporting me. Thank you very much.
หลังจากที่ยุ่ง กับการทำอาหารอยู่ในครัวมาพักใหญ่ฉันก็เดินออกไปยังสวนหน้าบ้านและสวนข้างบ้านเพื่อเก็บผักสดๆมาเป็นเครื่องเคียงคู่กับแกงร้อนๆทั้ง 2 อย่าง
• ยอดมันปูยอดอ่อนน่าทาน และมะเขือพวงสีเขียวเข้ม
ที่ปลูกไว้เอง เมื่อนำผักสดๆมาจัดเรียง เคียงข้างใส่จานทานคู่กับแกงพริกกระดูกอ่อนและ ผัดแขนงคะน้ากับหมูสามชั้น ทำให้อาหารในมื้อนี้ดูมีสีสันน่ารับประทานขึ้นมากๆเลยค่ะ
การทำอาหารเองนอกจากได้อาหาร ที่อร่อยน่าทานแล้วยังเป็นการผ่อนคลายและได้ออกกำลังกายไปในตัวด้วยค่ะเพื่อนๆที่สนใจอยากลองทำเมนูนี้บ้างสามารถนำไปปรับใช้ได้ตามความชอบนะคะ
วันนี้ฉันต้องขอตัวลาไปก่อนนะคะแล้วพบกันใหม่โอกาสหน้าขอบคุณสำหรับการติดตามและการสนับสนุนขอบคุณมากค่ะ