We set out for Bandarban and Cox's Bazar. We plan a lot before going anywhere. Nowadays, everyone is very busy and some are working in different places. That's why it's very difficult for everyone to be together. After making a lot of plans, we decided to go on a trip on the 18th. We had already bought all the protective equipment needed to travel in the Bandarban hilly region. After leaving from Kushtia at around 5 pm by Benapole Express train, we reached Kamalapur railway station at around 9 am. When we reached Bandarban city, it was 11 am. Everyone was tired after traveling a lot. However, we have been sharing with you the scenes of Bandarban tour moments in the form of episodes.
আমরা বান্দরবান এবং কক্সবাজারের উদ্দেশ্যে বেরিয়েছিলাম ঘুরতে। আমরা কোথাও ঘুরতে যাওয়ার আগে অনেক প্ল্যান করি। বর্তমান সবাই অনেক ব্যস্ত কেউ বিভিন্ন জায়গায় কর্মরত রয়েছে। সেজন্য সবার একসঙ্গে হওয়াটা অনেক কষ্টকর। অনেক প্ল্যান পরিকল্পনা শেষে আমরা ১৮ তারিখে ঘুরতে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নেই। বান্দরবান পাহাড়ি অঞ্চলে ঘোরাঘুরি করার জন্য যে সকল প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা প্রয়োজন সেগুলো আমরা আগেই কিনেছিলাম। আমাদের কুষ্টিয়া থেকে বেনাপোল এক্সপ্রেস ট্রেনে বিকেল পাঁচটার দিকে রওনা হওয়ার পর আমরা কমলাপুর রেলস্টেশনে গিয়ে পৌঁছাই নয়টার দিকে। আমরা যখন বান্দরবন শহরে পৌঁছায় তখন সকাল 11 টা বাজে। অনেক পথ জার্নি করার মাধ্যমে সবাই ক্লান্ত ছিলাম। যাইহোক আপনাদের সাথে ধারাবাহিকভাবে বান্দরবান ঘুরাঘুরি মুহূর্তের দৃশ্যপট পর্ব আকারে শেয়ার করে চলেছি।
We left Bandarban city to go to Nilgiri but it was not possible to go there then we turned back from there and left for Thanchir. At that time it was very cold and Chand's car was empty and was crossing the mountain road at high speed. Meanwhile we were sitting on the seats and shivering. We were all dressed in such a way that the wind could not enter inside. The speed of the car was very high and there was no way we could escape from the wind. Still everyone shivered in the cold. That day I understood how much the pain of winter was.
আমরা বান্দরবান শহর থেকে নীলগিরি যাওয়ার উদ্দেশ্যে বের হয়েছিলাম কিন্তু সেখানে যাওয়া সম্ভব হলো না তারপর সেখান থেকে ব্যাক করে থানচির এর উদ্দেশ্যে বের হই। সেই সময় প্রচন্ড শীত ছিল চাঁদের গাড়ি ফাঁকা চারিপাশে প্রচন্ড গতিতে পাহাড়ি রাস্তা অতিক্রম করছে। এদিকে আমরা সিটে বসে কাপাকাপি করছি । সবাই এমনভাবে পোশাক পড়েছিলাম যেন বাতাস ভিতরে প্রবেশ করতে না পারে । প্রচন্ড বেগে গাড়ি চলায় বাতাসের গতিবেগ অনেক ছিল কোন ভাবেই বাতাসের হাত থেকে রেহাই পেয়েছিলাম না। তবুও শীতে সবারই কাঁপুনি ধরে যায়। সেদিন শীতের কষ্ট কতটুকু ভালোভাবে বুঝতে পেরেছিলাম।
We had to travel for three hours, so we left early in the morning. Because it would be too late for us to reach there, if we left in the morning, we would reach there very early. In the hilly region, if we do not travel to different places according to the time, everything is a loss. Our manager, Sahib Sagar Bhai, took all our responsibilities and traveled to different places in the same way. In the middle of the way, I saw a tea shop, and I realized how important a cup of tea is in the bitter cold. When the car stopped, I felt like I was saved from the cold. After stopping there, the locals were looking at us. Almost all of them were Bengalis, only 2-3 people I saw were Chakmas.
দীর্ঘ তিন ঘন্টা আমাদের যাত্রা করতে হবে সকাল ভোরে বেরিয়েছিলাম। কারন আমাদের সেখানে পৌছাতে অনেক দেরি হয়ে যাবে সকালে বের হলে খুব তাড়াতাড়ি পৌঁছাতে পারবো। পাহাড়ি অঞ্চলে টাইম অনুযায়ী বিভিন্ন জায়গায় ঘুরাঘুরি না করলে সবই লস। আমাদের ম্যানেজার সাহেব সাগর ভাই তিনি আমাদের সকল দায়িত্ব নিয়ে সেভাবেই বিভিন্ন জায়গায় যাত্রা করে। মাঝপথে একটি চায়ের দোকান দেখতে পাই আসলে প্রচন্ড শীতে এক কাপ চা কতটা গুরুত্বপূর্ণ সেটা সেই সময় বুঝতে পেরেছিলাম। গাড়ি যখন থামালো মনে হল যেন রেহাই পেলাম শীতের হাত থেকে। সেখানে থামার পর স্থানীয় লোকজন আমাদের দিকে তাকিয়ে ছিল ।তারা প্রায় সবাই বাঙ্গালী মাত্র ২-৩ জন দেখতে পেলাম তারা চাকমা।
Since we didn't have breakfast in the morning, there was boiled chickpeas, which we sometimes eat at the market. However, we found the perfect jhalmuri for our breakfast, we ate both, then it was time to have tea. The kachi used by the hill people, which looks like a tea pot, is when the hill people enter the depths of the mountains, they collect various types of food and their necessary things with them. We took it in our hands and saw how it was. When I saw them going to the mountains with this kachi like a chapati, I was very scared. If someone hits me with it, the situation is bad because the hill people are very violent, they are afraid of me just by looking at their looks. However, I got rid of the winter shivers after having tea, that moment is worth remembering. I hope you will like it a lot.
Category | From Bandarban city to Thanchi |
---|---|
Location | Bangladesh |
Camera used | Realme 5i |
Photograper | @inspector1 |
Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.
Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.