Aphorisms, phrases and proverbs about the West An extensive collection of aphorisms, phrases and proverbs about sunset and sunset over the sea The word "sunset" (English: sunset)

in blurt-177869 •  9 months ago 

431316044_1319086509481450_4858026361249826979_n.jpg

Aforismi, frasi e proverbi sull'Occidente
Un'ampia raccolta di aforismi, frasi e proverbi sul tramonto e sul tramonto sul mare La parola "tramonto" (inglese: tramonto) deriva da "monte" e dal prefisso "tra-", letteralmente: "andare oltre i monti".

Aphorisms, phrases and proverbs about the West
An extensive collection of aphorisms, phrases and proverbs about sunset and sunset over the sea The word "sunset" (English: sunset) comes from "mountain" and the prefix "tra-," literally: "to go beyond the mountains."

419493516_1767846360356435_1214600669450304779_n.jpg

In astronomia, il "tramonto" è definito come il momento in cui le stelle scompaiono sotto l'orizzonte. Nel linguaggio comune, quando si parla di tramonto senza ulteriori spiegazioni, si fa solitamente riferimento al tramonto della luna o, più spesso, al tramonto e allo spettacolo cromatico che lo suggerisce, tanto che il cielo nel cielo sembra esistere. . la luce è rossa e arancione.

In astronomy, "sunset" is defined as the time when the stars disappear below the horizon. In common parlance, when people speak of sunset without further explanation, they usually refer to the setting of the moon or, more often, to the sunset and the color spectacle that suggests it, such that the sky in the sky seems to exist . . the light is red and orange.

432720654_330826949519983_3382046423069405682_n.jpg

Ma perché il cielo diventa rosso quando il sole tramonta? Perché quando il sole è basso nel cielo, i raggi solari devono attraversare lo strato atmosferico e un numero maggiore di ostacoli rispetto a quando il sole è alto nel cielo. In queste condizioni, i raggi luminosi di lunghezza d’onda maggiore, come il rosso, riescono a superare questi ostacoli e raggiungere i nostri occhi; dove i raggi luminosi con lunghezze d'onda più corte, come il blu e il verde, vengono bloccati. Il risultato è che il cielo è rosso mentre il sole scende all'orizzonte dalla parte dello spettatore.

But why does the sky turn red when the sun sets? Because when the sun is low in the sky, the sun's rays have to pass through the atmospheric layer and a greater number of obstacles than when the sun is high in the sky. Under these conditions, light rays with longer wavelengths, such as red, are able to overcome these obstacles and reach our eyes; where light rays with shorter wavelengths, such as blue and green, are blocked. The result is that the sky is red as the sun descends to the horizon on the viewer's side.

432605944_3786769294880181_4538388249899567070_n.jpg

Una curiosità che forse non tutti sanno è che in quell'esatto momento in cui il sole lascia il cielo, a volte, quando il cielo è sereno, è possibile vedere un piccolo "raggio verde" di tempo di un secondo, dovuto alla riflessione. della luce solare attraverso l'atmosfera, quando i raggi del sole vengono alimentati, attraversano lo strato dell'atmosfera, si spezzano come un prisma in oggetti di diversi colori, tra cui il verde, che è diverso, e il colore giallo-arancio del cielo al tramonto. Jules Verne scriveva:

A curiosity that perhaps not everyone knows is that at that exact moment when the sun leaves the sky, sometimes, when the sky is clear, it is possible to see a small "green ray" of one-second time, due to the reflection. of sunlight through the atmosphere, when the sun's rays are fed, they pass through the layer of the atmosphere, break like a prism into objects of different colors, including green, which is different, and the yellow-orange color of the sky at sunset. Jules Verne wrote:

431199491_919720059856002_2464486462232687463_n.jpg

"Un raggio di verde, ma di un verde meraviglioso, di un verde che nessun artista può raggiungere nella sua tavolozza, il verde della natura, ma non nella varietà degli alberi, o nel colore dei più slavati" -fuori mare, mai visto prima. ombra! Se c’è verde nel cielo, non può che essere questo verde, il vero colore della speranza. D'ora in poi, quando il sole tramonta, guardate attentamente, perché, come scriveva spesso Jules Verne: "Il Raggio Verde ha la virtù di vedere che chi lo vede non può più commettere errori." coloro che ne sono interessati. ; la sua natura distrugge le illusioni e le falsità." [Il raggio verde, 1882].

"A ray of green, but of a wonderful green, a green that no artist can reach in his palette, the green of nature, but not in the variety of trees, or in the color of the most washed-out"-out of the sea, never seen before. shade! If there is green in the sky, it can only be this green, the true color of hope. From now on, when the sun sets, watch carefully, for, as Jules Verne often wrote: "The Green Ray has the virtue of seeing that he who sees it can no longer make mistakes."-those who are affected by it. ; its nature destroys illusions and falsehoods." [The Green Ray, 1882].

432810000_739086824671770_4375505017475709097_n (1).jpg

In senso figurato, la parola "tramonto" è usata per riferirsi a qualcosa che volge al termine. Pensiamo ad esempio alla frase “essere sul Sunset Boulevard” per indicare il declino della fama di una celebrità o il declino senza precedenti di un'opera d'arte. Il termine si diffuse dopo il film Sunset Boulevard di Billy Wilder del 1950, titolo che richiama il nome di Sunset Boulevard, una strada di Hollywood dove si ritirano le vecchie glorie del cinema. Le citazioni di questa raccolta si riferiscono al "tramonto" sia in senso letterale e poetico (il tramonto nel cielo) che figurato, come metafora. In Aforismario troverai una raccolta di altre parole legate alla sera, al pomeriggio, al sole, all'alba, al giorno e alla notte. [Nota in calce.] Una vita è troppo breve. Una vita non mi basta. Se leggi attentamente, non passano nemmeno molti giorni.. Lo sai che ogni volta che vedo il tramonto tremo? Perché penso che sia passato un altro giorno. Dopodiché, mi sono emozionato, perché pensavo di essere solo. Un punto nel cielo. Diego Abatantuono e Gabriele Salvatores, Mediterraneo, 1991

Figuratively speaking, the word "sunset" is used to refer to something coming to an end. Think, for example, of the phrase "being on Sunset Boulevard" to refer to the decline of a celebrity's fame or the unprecedented decline of a work of art. The term became popular after Billy Wilder's 1950 film Sunset Boulevard, a title that invokes the name of Sunset Boulevard, a street in Hollywood where old movie glories retire. The quotes in this collection refer to "sunset" both literally and poetically (the sunset in the sky) and figuratively, as a metaphor. In Aphorismary you will find a collection of other words related to evening, afternoon, sun, sunrise, day, and night. [Footnote] One life is too short. One life is not enough for me. If you read carefully, not even many days go by.. Do you know that every time I see the sunset I tremble? Because I think another day has passed. After that, I got excited, because I thought I was alone. A dot in the sky. Diego Abatantuono and Gabriele Salvatores, Mediterraneo, 1991

432623435_979179260294196_3985048813395186029_n.jpg

Se tutto ciò di cui ho bisogno sono le onde e il tramonto per sentirmi vivo, perché non mantenerlo così, ora capisco che questi momenti magici sono fugaci, arrivano a noi ogni giorno e aspettano solo che qualcuno li coglie. e no se li lasci scappare?
Sergio Bambarén, Vento di mare, 2002

If all I need are the waves and the sunset to feel alive, why not keep it that way, now I understand that these magical moments are fleeting, coming to us every day and just waiting for someone to catch them. and no if you let them get away?
Sergio Bambarén, Sea Wind, 2002

419466121_1487573618461547_7243496684161668126_n.jpg

Credo che i momenti perfetti siano fugaci, un dono dell'Universo che potrò riconoscere e sperimentare molte volte nella mia vita, senza mai averlo. Questo è quello che penso quando guardo il tramonto. […] Aspetto quel momento magico in cui il mare si prepara ad accogliere la bellezza ispiratrice del sole e del cielo. Il momento specifico è quando il sole scompare, quando l'ultimo bagliore dorato delle stelle si unisce all'azzurro del mare per diventare verde smeraldo. Il tempo dura una frazione di secondo, ma la memoria dura tutta la vita. Sergio Bambarén, Vento di mare, 2002

I believe that perfect moments are fleeting, a gift from the Universe that I may recognize and experience many times in my life, without ever having it. This is what I think when I watch the sunset. [...] I wait for that magical moment when the sea prepares to welcome the inspiring beauty of the sun and the sky. The specific moment is when the sun disappears, when the last golden glow of the stars joins the blue of the sea to become emerald green. Time lasts a fraction of a second, but memory lasts a lifetime. Sergio Bambarén, Sea Wind, 2002

431350660_1091528228806649_6679913538851980563_n.jpg

Adoro guardare questa palla rossa luminosa lanciare il suo disco Non è facile capire il tramonto. Ha il suo tempo, la sua dimensione, il suo colore. E poiché il tramonto non esiste, dico uno, che è simile all'altro, allora gli scienziati riusciranno a capire i dettagli e a separare la cosa più importante finché non potranno dire che è il tramonto, il tramonto.
Alessandro Baricco, Il mare, 1993
Affinché la vita sembri ancora più impossibile, dobbiamo conoscere la distruzione del tempo, l'ingiustizia dell'umanità e l'ombra che ci segue fino al tramonto. Romano Battaglia, Oltre l'amore, 2010
Si può creare il simbolo del tramonto, cioè quel tipo di miracolo che non avviene alla fine della giornata e che, se il tempo non cambia, si ripeterà la mattina successiva all'alba.
Walter Bonatti, I miei ricordi, 2008

I love watching this bright red ball throw its disc It is not easy to understand the sunset. It has its own time, its own size, its own color. And since the sunset does not exist, I say one, which is similar to the other, then scientists will be able to understand the details and separate the most important thing until they can say it is the sunset, the sunset.
Alessandro Baricco, The Sea, 1993
In order for life to seem even more impossible, we must know the destruction of time, the injustice of humanity, and the shadow that follows us until sunset. Romano Battaglia, Beyond Love, 2010
One can create the symbol of the sunset, that is, the kind of miracle that does not happen at the end of the day and that, if the weather does not change, will be repeated the next morning at dawn.
Walter Bonatti, My Memories, 2008

419163208_727002049532636_8021509753622182008_n.jpg

Oggi nel cielo il sole orgoglioso farà finta di non tramontare. Gesualdo Bufalino, Il non pensare, 1987
So che c'è qualcosa che non va. Ma è anche buono. E non lasciare che ti convincano del contrario. Guarderò i fiori. Guarderò gli uccelli. Mi prenderò cura dei bambini. sentirò l'aria fresca Mangerò bene e mi divertirò. + Condividerò con te tutte queste cose. Uno dei complimenti più belli è dire a qualcuno: "Guarda che tramonto". Leo Buscaglia, La vita, amarsi, comprendersi, 1982
Guardando il mondo tutto il giorno, il sole, quando tramonta, diventa rosso e timido.
Pino Caruso, Ho un'idea che non eredito, 2009 (vedi amaro)

Today in the sky the proud sun will pretend not to set. Gesualdo Bufalino, Il non pensare, 1987
I know there is something wrong. But it is also good. And don't let them convince you otherwise. I will look at the flowers. I will look at the birds. I will take care of the children. I will feel the fresh air I will eat well and have fun. + I will share all these things with you. One of the best compliments is to say to someone, "Look at that sunset." Leo Buscaglia, Life, loving oneself, understanding oneself, 1982
Looking at the world all day long, the sun, when it sets, turns red and shy.
Pino Caruso, I have an idea that I do not inherit, 2009 (see bitter)

431090603_1549553692508300_8453975050978782583_n.jpg

Viviamo, Lesbia mia, e amiamo, / e le prediche dei vecchi forti / valorizziamole tutte come un soldo. / Il sole può tramontare e ritornare; / noi, appena cala la luce, / abbiamo davanti a noi il sonno eterno. Catullo, Carmi, I secolo a.C
Il sole tramonta da questo inferno africano unico. Nessuno te li ha portati via. Ogni momento è orribile quanto il terribile assassinio del sole. Grande bluff. Ma ci sono molte cose di cui un uomo può godere. Per un'ora si pavoneggiò nel cielo, sparso da un capo all'altro il dolce rosso, poi il verde irruppe tra gli alberi e da terra tremò nella sabbia e nella prima stella

Let us live, my Lesbia, and love, / And the sermons of the old strong men / Let us value them all as a penny. / The sun may set and return; / We, as soon as the light falls, / Have before us eternal sleep. Catullus, Carmi, 1st century B.C.
The sun sets from this unique African hell. No one has taken them away from you. Every moment is as horrible as the sun's terrible murder. Big bluff. But there are many things a man can enjoy. For an hour it strutted across the sky, scattered from end to end the sweet red, then green burst through the trees and from the ground trembled in the sand and the first star

429973299_259895373841717_6954696227005842726_n.jpg

. Poi il grigio ha preso il sopravvento su tutto il cielo, poi di nuovo rosso, ma stanco del rosso e non per molto. Si è fermato così. Tutti i colori caddero a brandelli, cadendo nella foresta come un vecchio uovo dopo cento ripetizioni. Ogni giorno, verso le 6, è così. Quella notte lui e il suo mostro vennero tra mille e mille suoni di rospi faringei. Louis-Ferdinand Céline, Viaggio al termine della notte, 1932

. Then gray took over the whole sky, then red again, but tired of red and not for long. It stopped like that. All the colors fell apart, falling into the forest like an old egg after a hundred repetitions. Every day, around 6 o'clock, it is like this. That night he and his monster came among a thousand and one sounds of pharyngeal toads. Louis-Ferdinand Céline, Journey to the End of the Night, 1932

429615301_938827707352556_4648009542420526116_n.jpg

Il tramonto arde come uno di quei fuochi celebrati e misteriosi dove gli oggetti comuni evocano, attraverso il loro colore, qualcosa di prezioso o di nuovo. Le pareti del tetto risplendono come le ali di un grande pavone, in tutte le profonde sfumature del blu e del verde, e i mattoni rossi delle pareti si colorano con la stessa potenza del rubino di ottobre​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ e oro. Il sole sembra utilizzare fiamme diverse per fare tutto, come se qualcuno stesse accendendo un fuoco.
Gilbert Keith Chesterton, L'uomo vivente, 1912

The sunset burns like one of those celebrated and mysterious fires where ordinary objects evoke, through their color, something precious or new. The walls of the roof glow like the wings of a great peacock, in all the deep shades of blue and green, and the red bricks of the walls are colored as powerfully as the ruby of October and gold. The sun seems to use different flames to make everything, as if someone were lighting a fire.
Gilbert Keith Chesterton, The Living Man, 1912

430428489_857641222803525_3685731960715537390_n.jpg

La paura di tutto, cose o creature, richiama una visione desolante. Ci rammarichiamo che il mondo non abbia abbastanza deserti, vorremmo demolire le montagne, sogniamo la Mongolia e tramonti infiniti.
Emil Cioran, Lacrime e santi, 1937/86
Il tramonto è sempre più bello quando il cielo non è coperto dalle nuvole: solo così i raggi del sole daranno vita agli incredibili colori che illuminano i sogni e i versi del poeta. Paulo Coelho, Scritti ritrovati ad Accra, 2012

Fear of everything, things or creatures, invokes a bleak vision. We regret that the world does not have enough deserts, we would like to demolish mountains, we dream of Mongolia and endless sunsets.
Emil Cioran, Tears and Saints, 1937/86
The sunset is always most beautiful when the sky is not covered by clouds: only then will the sun's rays give life to the incredible colors that illuminate the poet's dreams and verses. Paulo Coelho, Writings Found in Accra, 2012

421524114_925187962306886_8055741594946970692_n.jpg

– Allora: il sole tramonta a est, giusto?

  • NO! Il sole sta tramontando a ovest!

  • Questo se sei a est! Ma siamo nell'estremo ovest, cioè nell'ovest, quindi passate l'ovest ovest!

  • Sì, e sono nel pazzo del sud!
    Billy Crystal e John Lovitz, in City Slicker 2, 1994

  • So: the sun sets in the east, right?

  • NO! The sun is setting in the west!

  • That is if you are in the east! But we are in the far west, that is in the west, so you pass the west west!

  • Yes, and I'm in the crazy south!
    Billy Crystal and John Lovitz, in City Slicker 2, 1994

423454242_1083811666214954_2662967108260693226_n.jpg

Il tramonto del giorno riempie il cuore vuoto, il cuore umano è triste. Liomax D'Arrigo, Liomax... ci ha pensato anche nel 2015, 2015
Portami il tramonto in una tazza - / leggi il barattolo del mattino / dimmi quanta rugiada c'è - / dimmi quanto durerà il mattino - dimmi per quanto tempo si è addormentato il tessitore / blu il corridore azzurro!
Emily Dickinson, Poesie, 1850/86
Il tramonto che protegge, rivela - / aumenta il visibile / nella paura dell'Ametista / negli spazi del Mistero. Emily Dickinson, Poesie, 1850/86

The sunset of the day fills the empty heart, the human heart is sad. Liomax D'Arrigo, Liomax -- he thought about it in 2015, 2015, too
Bring me the sunset in a cup - / read the morning jar / tell me how much dew there is - / tell me how long the morning will last - tell me how long the weaver fell asleep / blue the blue runner!
Emily Dickinson, Poems, 1850/86
The sunset that protects, reveals - / increases the visible / in the fear of Amethyst / in the spaces of Mystery. Emily Dickinson, Poems, 1850/86

429059299_382918861131680_7521829511279449993_n.jpg

Ogni tramonto porta con sé la promessa di una nuova alba.
Ralph Waldo Emerson (attribuzione incerta - fonte sconosciuta - appello all'Aforismario)
Il tramonto, come un bambino, viene guardato in modo strano, non solo perché è bello, ma anche perché avviene velocemente.
[Il tramonto, da bambino, è visto come strano non solo perché è bello, ma anche perché

Every sunset brings with it the promise of a new dawn.
Ralph Waldo Emerson (attribution uncertain - source unknown - appeal to Aphorismary)
The sunset, as a child, is looked upon strangely, not only because it is beautiful, but also because it happens quickly.
[The sunset, as a child, is looked upon as strange not only because it is beautiful, but also because it

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!
Sort Order:  

Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.

Curated by abiga554

!r2cornell_curation_banner.png

Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.

Visit our Discord - Visita nuestro Discord