Desde que era niña, tuve una fascinación por el cine y por algunos actores que, aunque no eran los más grandes de la historia, dejaron una huella profunda en mi corazón. Los actores que vi en las películas de acción y artes marciales, como Jean-Claude Van Damme, Mickey Rourke, Don Johnson, y otros, siempre han sido parte de mi amor por el cine. Es curioso cómo uno se va interesando en estas películas gracias a sus padres. Por ejemplo, mi mamá era la que veía a Don Johnson en Miami Vice, y de alguna manera, esa admiración se transmitió hacia mí.
Since I was a child, I have been fascinated by cinema and certain actors who, although not the greatest in history, left a deep mark on my heart. The actors I watched in action and martial arts movies, like Jean-Claude Van Damme, Mickey Rourke, Don Johnson, and others, have always been part of my love for cinema. It’s interesting how we develop an interest in these films thanks to our parents. For instance, my mom used to watch Don Johnson in Miami Vice, and somehow, that admiration was passed on to me.
Jean-Claude Van Damme : fue uno de esos actores que me enamoraron del cine de acción. Cuando era niña, me gustaban muchísimo las películas de artes marciales y, aunque no entendía todo lo que pasaba, la adrenalina y la coreografía de sus peleas me atrapaban. Siempre quise aprender artes marciales, pero mis papás nunca me dejaron. Las películas de Van Damme, como Contacto Sangriento y Kickboxer, eran parte de mis tardes favoritas.
Jean-Claude Van Damme was one of those actors who made me fall in love with action movies. As a child, I really loved martial arts films, and even though I didn’t fully understand everything that was happening, the adrenaline and the choreography of his fights captivated me. I always wanted to learn martial arts, but my parents never allowed me to. Van Damme’s movies, like Bloodsport and Kickboxer, were part of my favorite afternoons.
Mickey Rourke, con su intensidad, fue otro actor que marcó mi adolescencia. A pesar de que la primera película que vi de él fue Nueve semanas y media, que era una película más erótica, mi fascinación por él creció con el tiempo. También me encantaron otras de sus películas, como La justicia no tiene su precio, Corazón satánico, y Orquídea salvaje. Mickey tenía esa capacidad de cautivar con su presencia, y eso siempre me atrajo. Aunque cuando él estaba en su apogeo yo era una bebé, más tarde vi sus películas y entendí el por qué fue considerado uno de los sexys.
Mickey Rourke, with his intensity, was another actor who defined my teenage years. Although the first movie I saw of his was Nine 1/2 Weeks, which was more of an erotic film, my fascination with him grew over time. I also loved other films of his, like Desperate Hours, Angel Heart, and Wild Orchid. Mickey had that ability to captivate with his presence, and that always drew me in. Even though he was at his peak when I was just a baby, I later watched his movies and understood why he was considered one of the sexys.
Sasha Mitchell fue otro actor que no era tan famoso, pero definitivamente fue uno de mis favoritos. Lo vi en la serie Paso a Paso, y su personaje de Cody Lambert me hizo reír como pocos lo lograron. Además, cuando lo vi en Kickboxer 2, 3 y 4, donde interpretó a David Sloan, otro personaje de artes marciales, me hizo admirarlo aún más. Sacha tenía esa chispa cómica y a la vez dura, como los héroes de las películas de acción, pero con un toque muy particular que me encantaba. Sin duda, su participación en esas películas lo hizo aún más querido por sus fans.
Sasha Mitchell was another actor who wasn’t very famous, but he was definitely one of my favorites. I first saw him in the series Step by Step, and his character, Cody Lambert, made me laugh like few others could. Later, when I watched him in Kickboxer 2, 3, and 4, where he played David Sloan, another martial arts character, I admired him even more. Sasha had that comedic spark combined with a tough side, like the heroes of action movies, but with a very unique touch that I loved. Without a doubt, his roles in those movies made him even more beloved by his fans.
Bruce Lee tiene que ser mencionado aquí. Aunque él fue un gigante en el mundo del cine, su legado es tan grande que a veces siento que es uno de esos íconos que nunca puede dejar de ser recordado. Sin embargo, el actor que más me marcó por su conexión con Bruce Lee fue su hijo Brandon Lee, quien, a pesar de que su carrera fue corta, dejó una huella enorme en mí. El Cuervo es mi película favorita de él. Me encantaba su intensidad, su rostro, su carisma... estaba completamente enamorada de su forma de actuar y su presencia en la pantalla. Es una verdadera lástima lo que le ocurrió, y su trágica muerte es algo que nunca dejé de lamentar. Brandon Lee es mi favorito de todos, ese hombre tiene un lugar muy especial en mi corazón, y sin duda, para mí es un amor platónico.
Bruce Lee has to be mentioned here. Although he was a giant in the world of cinema, his legacy is so vast that I feel he’s one of those icons who can never be forgotten. However, the actor who impacted me the most due to his connection with Bruce Lee was his son, Brandon Lee, who, despite his short career, left a huge mark on me. The Crow is my favorite movie of his. I loved his intensity, his face, his charisma… I was completely captivated by his acting and his presence on screen. It’s truly heartbreaking what happened to him, and his tragic death is something I’ve never stopped mourning. Brandon Lee is my favorite of all; that man holds a very special place in my heart, and without a doubt, he is my ultimate platonic love.
Don Johnson, por su parte, es otro de esos actores que dejó una huella en mi infancia, aunque en ese momento era mi mamá quien lo admiraba. La conexión con él vino a través de las películas y series que veía con ella. De hecho, recuerdo una película donde trabajó junto a Mickey Rourke, Harley Davidson y el Marlboro Man. En esa película, los dos actores se suben a unas motocicletas, incluyendo una Harley Davidson, y tienen una química increíble (en la vida real se odiaron). Aunque la película no sea un clásico, la diversión que transmitían Don y Mickey me dejó una impresión muy positiva. Las escenas de acción, combinadas con el humor de ambos, fueron una de las razones por las que la disfruté tanto.
Don Johnson, on the other hand, is another actor who left a mark on my childhood, although it was my mom who admired him at the time. My connection with him came through the movies and series I watched with her. In fact, I remember a movie where he worked alongside Mickey Rourke, Harley Davidson and the Marlboro Man. In that film, the two actors ride motorcycles, including a Harley Davidson, and have incredible chemistry (even though they hated each other in real life). Although the movie isn’t a classic, the fun that Don and Mickey brought to the screen left a very positive impression on me. The action scenes, combined with their humor, were one of the reasons I enjoyed it so much.
No puedo dejar de mencionar a estos actores que, aunque no sean necesariamente los más conocidos o aclamados por la crítica, marcaron mi infancia y adolescencia. Cada uno de ellos, con sus particularidades, me hizo amar el cine de acción y las artes marciales. Mi amor por las películas de esa época sigue intacto, y aunque ya no son los actores más populares, siempre tendrán un lugar especial en mi corazón.
Es curioso que todos estos actores, en su mayoría, son de otra época, estubieron en la cúspide cuando aún no nacía, simplemente comencé a descubrirlos mucho más tarde, pero sin duda, me han cautivado. A pesar de que las películas actuales tienen su propio encanto para otros, personalmente me gustan mucho más las antiguas, especialmente las de artes marciales. No suelo ver muchas películas actuales; de vez en cuando alguna serie, pero no es lo mismo. La esencia de esas películas de antes, con su acción cruda y sus héroes llenos de carisma, me siguen atrayendo muchísimo más.
I can't help but mention these actors who, even though they may not be the most well-known or critically acclaimed, shaped my childhood and teenage years. Each of them, with their unique traits, made me fall in love with action films and martial arts. My love for movies from that era remains intact, and even though these actors are no longer the most popular, they will always hold a special place in my heart.
It’s interesting that most of these actors are from another era, reaching their peak long before I was born. I only started discovering them much later, but they undoubtedly captivated me. While current movies have their own charm for others, I personally prefer the older ones, especially martial arts films. I don’t watch many modern movies; occasionally, I’ll watch a series, but it’s not the same. The essence of those old films, with their raw action and charismatic heroes, still draws me in far more.