The Dance of Seasons Embracing Nature's Dichotomy

in blurt-1234567 •  7 months ago 

Cute Mother's Day Three Photo Collage.png

Hello everyone

In the northern region during this period, a thick veil of toxic smoke draped the sky relentlessly. The sun blazed fiercely during the day, scorching the earth with its unrelenting heat. Despite the oppressive weather, my sister's house lacked the comfort of air conditioning, leaving me drained and lethargic, devoid of any desire to engage in activity.

As the night descended, an unexpected chill gripped the air, compelling me to wrap myself in a blanket for warmth. The drastic shift from sweltering days to chilly nights felt almost surreal, like a paradoxical dance orchestrated by nature itself.

IMG_20240323_100106.jpg

ทางภาคเหนือในช่วงนี้ ควันพิษหนาทึบปกคลุมท้องฟ้าอย่างไม่หยุดยั้ง ดวงอาทิตย์แผดจ้าอย่างแรงในตอนกลางวัน แผดเผาโลกด้วยความร้อนอันไม่สิ้นสุด แม้ว่าสภาพอากาศจะเลวร้าย แต่บ้านพี่สาวของฉันกลับขาดเครื่องปรับอากาศที่สะดวกสบาย ทำให้ฉันเหนื่อยล้าและเซื่องซึม ไม่อยากทำกิจกรรมใดๆ

เมื่อค่ำคืนผ่านไป ความหนาวเย็นอย่างไม่คาดคิดก็ปกคลุมอากาศ ทำให้ฉันต้องห่มผ้าเพื่อความอบอุ่น การเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่จากวันที่อากาศร้อนอบอ้าวไปสู่คืนที่อากาศหนาวเย็นให้ความรู้สึกที่เกือบจะเหนือจริง เหมือนกับการเต้นรำที่ขัดแย้งกันซึ่งถูกเรียบเรียงโดยธรรมชาติ

IMG_20240323_100003.jpg

IMG_20240323_093756.jpg

Amidst this climate of contrasts, another tradition unfolded in the community. In the summer months, when Thai men reached the age of 21, they often embarked on a sacred journey of ordination, a gesture believed to bring merit to their parents. The morning sky was marked by the solemnity of a Naga procession, heralding the beginning of this spiritual endeavor.

The Naga parade, once a solemn affair, had evolved into a lively spectacle over time. Now, accompanied by a vibrant musical band, the procession took on a festive air. The streets thronged with people, eager to partake in the joyous celebration. As the music filled the air, feet tapped and bodies swayed in rhythm, casting aside the fatigue of the oppressive weather. In this land of paradoxes, where the elements themselves seemed at odds, the spirit of tradition and celebration prevailed, weaving a tapestry of resilience and joy amidst the challenges of nature.

IMG_20240323_093811.jpg

ท่ามกลางบรรยากาศแห่งความแตกต่าง ประเพณีอีกอย่างหนึ่งก็ถูกเปิดเผยในชุมชน ในช่วงฤดูร้อน เมื่อชายไทยอายุครบ 21 ปี มักจะออกเดินทางบวชอันศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งเป็นท่าทางที่เชื่อกันว่าจะนำบุญมาสู่พ่อแม่ ท้องฟ้ายามเช้าโดดเด่นด้วยขบวนแห่นาคอันศักดิ์สิทธิ์ ถือเป็นการเริ่มต้นความพยายามทางจิตวิญญาณนี้

ขบวนนาคซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นพิธีศักดิ์สิทธิ์ ได้พัฒนาไปสู่การแสดงที่มีชีวิตชีวาเมื่อเวลาผ่านไป ขณะนี้ ขบวนพาเหรดเต็มไปด้วยบรรยากาศแห่งการเฉลิมฉลองพร้อมด้วยวงดนตรีที่มีชีวิตชีวา ท้องถนนเต็มไปด้วยผู้คน กระตือรือร้นที่จะร่วมเฉลิมฉลองอย่างสนุกสนาน ขณะที่ดนตรีดังก้องไปในอากาศ เท้าก็แตะ และร่างกายก็แกว่งไปมาตามจังหวะ ขจัดความเหนื่อยล้าจากสภาพอากาศที่กดดัน ในดินแดนแห่งความขัดแย้งแห่งนี้ ที่ซึ่งองค์ประกอบต่างๆ ดูเหมือนขัดแย้งกัน จิตวิญญาณแห่งประเพณีและการเฉลิมฉลองก็มีชัย ทอผ้าแห่งความยืดหยุ่นและความสุขท่ามกลางความท้าทายของธรรมชาติ

IMG_20240323_093759.jpg

ผมได้มีโอกาสร่วมขบวนแห่นาคด้วยแต่เป็นช่วงสั้นๆ เท่านั้น อากาศร้อนอบอ้าวจนทำให้การเดินทางดำเนินต่อไปค่อนข้างท้าทาย

ช่วงนี้ฉันพบว่าตัวเองถูกจำกัดอยู่แต่ในบ้านน้องสาวเกือบทั้งวัน ไม่ค่อยได้ออกไปข้างนอกเลย ย่านนี้ขาดเสน่ห์อันพลุกพล่านของภูเก็ต แทบจะไม่มีร้านอาหารหรือร้านกาแฟในบริเวณใกล้เคียงเลย ยิ่งไปกว่านั้น ท้องฟ้ายังปกคลุมไปด้วยหมอกควันพิษหนาทึบ ส่งผลให้กิจกรรมกลางแจ้งไม่มีปัญหา เป็นการจากไปอย่างสิ้นเชิงจากบรรยากาศที่มีชีวิตชีวาของบ้านเกิดของฉัน และฉันพบว่าตัวเองโหยหาความสะดวกสบายที่คุ้นเคยของภูเก็ต อย่างไรก็ตาม ฉันยังกลับมาไม่ได้ในตอนนี้ เนื่องจากมีเรื่องที่ฉันยังต้องจัดการ

IMG_20240323_093752.jpg

I too had the chance to join in the Naga parade, but it was only for a short distance. The weather was blisteringly hot, making it quite a challenge to keep going.

Lately, I've found myself confined to my sister's house for most of the day, rarely venturing outside. The neighborhood lacks the bustling charm of Phuket; there are hardly any restaurants or cafes nearby. To top it off, the sky is veiled with a thick layer of toxic smog, rendering outdoor activities out of the question. It's a stark departure from the vibrant atmosphere of my hometown, and I find myself longing for the familiar comforts of Phuket. However, I can't return just yet, as there are matters I still need to attend to.

IMG_20240327_153034.jpg

As the afternoon sun begins its descent, marking the end of the Naga parade, I decide to break free from the confines of the house. I hop into my car and drive towards a hot spring not too far from my sister's place. This particular hot spring holds fond memories for me; during my high school years, it was a frequent hangout spot for my friends and me. Those were the days filled with laughter and carefree joy, moments I often reminisce about as I grow older.

It's been many years since I last visited the hot spring, and as I arrive, I'm taken aback by how much it has changed. The once familiar surroundings now seem almost unrecognizable, transformed by the passage of time. Yet, amidst the alterations, traces of nostalgia linger, reminding me of the cherished memories I hold dear from my youth.

IMG_20240327_152425.jpg

เมื่อพระอาทิตย์ยามบ่ายเริ่มคล้อยต่ำลง ถือเป็นการสิ้นสุดขบวนแห่นาค ข้าพเจ้าจึงตัดสินใจหลุดพ้นจากเขตบ้าน ฉันกระโดดขึ้นรถแล้วขับไปทางบ่อน้ำพุร้อนซึ่งอยู่ไม่ไกลจากบ้านน้องสาวฉันมากนัก น้ำพุร้อนแห่งนี้เก็บความทรงจำดีๆ ไว้สำหรับฉัน ในช่วงมัธยมปลายของฉัน ที่นี่เป็นสถานที่พบปะสังสรรค์บ่อยๆ สำหรับเพื่อนและฉัน เป็นวันเวลาที่เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและความสุขไร้กังวล ช่วงเวลาที่ฉันมักจะนึกถึงเมื่อโตขึ้น

ฉันเคยไปบ่อน้ำพุร้อนครั้งสุดท้ายมาหลายปีแล้ว และเมื่อฉันมาถึง ฉันรู้สึกประหลาดใจกับความเปลี่ยนแปลงไปมากขนาดไหน สภาพแวดล้อมที่ครั้งหนึ่งเคยคุ้นเคยตอนนี้ดูแทบจะจำไม่ได้ และเปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา แต่ท่ามกลางการเปลี่ยนแปลง ร่องรอยของความคิดถึงยังคงอยู่ ทำให้ฉันนึกถึงความทรงจำอันล้ำค่าที่ฉันรักตั้งแต่เยาว์วัย

IMG_20240327_153411.jpg

As I approached the hot spring, now enclosed by a natural fence of trees, I noticed the stark contrast of the landscape. Many of the tall trees surrounding the area had shed their leaves, their branches bare and dry, a testament to the changing seasons. Yet, amidst this skeletal backdrop, a splash of color caught my eye - wild orchids, their delicate petals adding a vibrant touch to the subdued surroundings.

IMG_20240327_152357.jpg

IMG_20240327_152456.jpg

Memories flooded back to me from my childhood, when my mother would often beckon me into the forest in search of mushrooms for our meals. In those days, the forests were brimming with life, their fertility sustaining a diverse array of flora and fauna. I would often crane my neck, scanning the towering trees for the elusive wild orchids. When I spotted them, my excitement knew no bounds. I would scramble up the branches, carefully plucking some of the wildflower plants to transplant back onto our farm. Those wild orchids, once abundant, held a special place in my heart, a symbol of the untamed beauty of nature.

As I stood there, reminiscing about the carefree days of my childhood spent amidst the bountiful embrace of the forest, I couldn't help but feel a twinge of sadness for the changes that time had wrought. Yet, the sight of those wild orchids served as a poignant reminder of the resilience of nature, a beacon of hope amidst the ebb and flow of seasons.

IMG_20240327_152531.jpg

ความทรงจำหลั่งไหลกลับมาหาฉันตั้งแต่สมัยเด็กๆ เมื่อแม่มักจะเรียกฉันเข้าป่าเพื่อค้นหาเห็ดสำหรับมื้ออาหารของเรา ในสมัยนั้น ป่าไม้เต็มไปด้วยสิ่งมีชีวิต ความอุดมสมบูรณ์ของป่าช่วยรักษาพืชและสัตว์นานาชนิด ฉันมักจะเอียงคอและสแกนต้นไม้สูงตระหง่านเพื่อหากล้วยไม้ป่าที่เข้าใจยาก เมื่อฉันเห็นพวกเขา ความตื่นเต้นของฉันก็ไม่มีขอบเขต ฉันจะแย่งกิ่งไม้ เด็ดดอกไม้ป่าบางส่วนอย่างระมัดระวังเพื่อย้ายกลับคืนสู่ฟาร์มของเรา กล้วยไม้ป่าเหล่านั้นซึ่งครั้งหนึ่งเคยอุดมสมบูรณ์ กลับกลายเป็นสถานที่พิเศษในใจฉัน ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความงามอันบริสุทธิ์ของธรรมชาติ

ขณะที่ฉันยืนหวนนึกถึงวันเวลาอันไร้กังวลในวัยเด็กของฉันที่อยู่ท่ามกลางอ้อมกอดอันอุดมสมบูรณ์ของป่าไม้ ฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึกเศร้าเล็กน้อยกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในครั้งนั้น แต่การได้เห็นกล้วยไม้ป่าเหล่านั้นเป็นเครื่องเตือนใจอันเจ็บปวดถึงการฟื้นตัวของธรรมชาติ เป็นสัญญาณแห่งความหวังท่ามกลางการเปลี่ยนแปลงของฤดูกาล

IMG_20240327_152743.jpg

After taking a moment to admire the wild orchids, I made my way toward the hot spring, drawn by the tantalizing scent of hot steam wafting through the air. Despite its seemingly modest size, the hot spring was surprisingly deep, its waters shrouded in a veil of mist rising from the surface.

I reflected on the abundance of hot springs in the area, yet this particular one held a special allure. While many hot springs dotted the landscape, most were small ponds tucked away within the depths of the forest. It was this uniqueness that drew tourists and locals alike to this specific spot, where the hot springs were easily accessible and offered a tranquil retreat from the hustle and bustle of daily life.

IMG_20240327_152941.jpg

หลังจากชมกล้วยไม้ป่าได้สักพัก ฉันก็มุ่งหน้าไปยังบ่อน้ำพุร้อน ซึ่งได้กลิ่นหอมของไอร้อนที่ลอยมาในอากาศ แม้จะดูมีขนาดเล็ก แต่น้ำพุร้อนก็มีความลึกอย่างน่าประหลาดใจ น้ำของมันก็ปกคลุมไปด้วยหมอกที่ลอยขึ้นมาจากผิวน้ำ

ฉันนึกถึงบ่อน้ำพุร้อนที่มีอยู่มากมายในบริเวณนี้ แต่บ่อน้ำพุร้อนแห่งนี้กลับมีเสน่ห์เป็นพิเศษ แม้ว่าบ่อน้ำพุร้อนหลายแห่งจะกระจายอยู่ทั่วภูมิทัศน์ แต่ส่วนใหญ่เป็นบ่อน้ำเล็กๆ ที่ซ่อนตัวอยู่ในส่วนลึกของป่า ความเป็นเอกลักษณ์นี้เองที่ดึงดูดนักท่องเที่ยวและคนในท้องถิ่นให้มายังจุดเฉพาะแห่งนี้ ซึ่งสามารถเข้าถึงบ่อน้ำพุร้อนได้อย่างง่ายดาย และเป็นสถานที่พักผ่อนอันเงียบสงบหลีกหนีจากความเร่งรีบและวุ่นวายในชีวิตประจำวัน

IMG_20240327_153047.jpg

Around the hot spring area, there were various rooms available for soaking in mineral water, ranging from small to large, all offered at affordable prices. However, during the scorching summer months, the idea of immersing oneself in hot water rooms seemed less appealing to tourists. Consequently, there was a noticeable absence of visitors seeking out this particular service during this time of the year.

IMG_20240327_153544.jpg

In addition to the soaking rooms, there were also accommodations available in the form of rooms and houses. Whether for a short stay or a longer retreat, these lodgings provided a cozy sanctuary amidst the natural beauty of the surroundings. Despite the lack of activity during the summer season, the tranquil atmosphere of the hot spring area remained undisturbed, offering a peaceful respite for those seeking solace away from the hustle and bustle of city life.

IMG_20240327_153249.jpg

รอบๆ บริเวณบ่อน้ำพุร้อนมีห้องแช่น้ำแร่หลายห้องตั้งแต่ขนาดเล็กไปจนถึงขนาดใหญ่ ทุกห้องมีราคาที่เอื้อมถึง อย่างไรก็ตาม ในช่วงฤดูร้อนที่ร้อนอบอ้าว ความคิดที่จะแช่ตัวเองในห้องน้ำร้อนดูเหมือนจะไม่ค่อยน่าสนใจสำหรับนักท่องเที่ยว ส่งผลให้ผู้เยี่ยมชมมองหาบริการนี้หายไปอย่างเห็นได้ชัดในช่วงเวลานี้ของปี

IMG_20240327_153801.jpg

นอกจากห้องแช่ตัวแล้ว ยังมีที่พักให้บริการทั้งแบบห้องและบ้านพักอีกด้วย ไม่ว่าจะเป็นการพักระยะสั้นหรือการพักผ่อนระยะยาว ที่พักเหล่านี้เป็นสถานที่พักผ่อนอันอบอุ่นสบายท่ามกลางความงามตามธรรมชาติของบริเวณโดยรอบ แม้ว่าจะไม่มีกิจกรรมให้ทำในช่วงฤดูร้อน แต่บรรยากาศอันเงียบสงบของบริเวณบ่อน้ำพุร้อนยังคงไม่ถูกรบกวน มอบการพักผ่อนอันเงียบสงบสำหรับผู้ที่แสวงหาการปลอบใจ หลีกหนีจากความวุ่นวายของชีวิตในเมือง

IMG_20240327_153942.jpg

IMG_20240327_153948.jpg

IMG_20240327_154146.jpg

นอกจากห้องอาบน้ำแร่แล้ว ยังมีศาลาที่มีเสน่ห์สำหรับการพักผ่อนในน้ำแร่ธรรมชาติที่ไหลจากบ่อน้ำพุร้อนในบริเวณใกล้เคียงอีกด้วย ด้วยความปรารถนาที่จะผ่อนคลาย ฉันจึงจุ่มเท้าลงในสระน้ำที่เชิญชวน แต่ต้องตกใจกับความร้อนอันแรงกล้าของน้ำแร่ มันร้อนมากจนฉันทนแช่น้ำได้นานไม่ไหว เลยรู้ว่าน้ำแร่ร้อนชนิดนี้เหมาะกับช่วงเดือนที่อากาศหนาวเย็นกว่า

รู้สึกผิดหวังนิดหน่อยที่ไม่สามารถแช่น้ำได้นานได้ จึงตัดสินใจกลับไปบ้านพี่สาว เมื่อพิจารณาจากประสบการณ์ดังกล่าว ฉันตั้งข้อสังเกตว่าจะต้องกลับไปแช่น้ำพุร้อนในช่วงเดือนที่อากาศเย็นลง ซึ่งความร้อนที่ร้อนลวกจะช่วยบรรเทาความหนาวเย็นได้เป็นอย่างดี ด้วยความคิดที่จะไปเที่ยวครั้งต่อไปในใจ ฉันจึงเดินทางกลับบ้าน และตั้งตารอโอกาสต่อไปที่จะได้ดื่มด่ำไปกับบ่อน้ำพุร้อนบำบัด

IMG_20240327_154245.jpg

In addition to the mineral water bathing rooms, there was also a charming pavilion dedicated to relaxing in the soothing mineral water that flowed from the nearby hot spring. Eager to unwind, I dipped my feet into the inviting pool, only to be startled by the intense heat of the mineral water. It was so hot that I couldn't bear to soak for long, realizing that this type of hot mineral water was more suited for the colder winter months.

Feeling a bit disappointed that I couldn't enjoy a prolonged soak, I decided to head back to my sister's house. Reflecting on the experience, I made a mental note to return to the hot spring during the cooler months when the scalding heat would provide welcome relief from the chilly air. With thoughts of a future visit dancing in my mind, I made my way home, already looking forward to the next opportunity to indulge in the therapeutic waters of the hot spring.

IMG_20240327_154736.jpg

IMG_20240327_154814.jpg

Thank you for your support
ขอบคุณสำหรับการโหวต
เลิฟนะยู้ววววววว

flower_divider.png

_1.gif

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE BLURT!