We now have two Lalu and Kalu in our house. These are none other than my two cows and two goats. As you all know, I bought them a few days ago. But there were four goats, now there are two because the remaining two goats are in my father's house. The only reason to send the other two goats there is that my father's house wastes a lot of food like rice, bread. It doesn't take long for the goat to grow up. So I made this decision.
আমাদের বাড়িতে এখন রয়েছে দুই লালু আর কালু। এরা আর কেউ নয়, আমার দুইটা গরু এবং দুইটা ছাগল। আপনারা সবাই জানেন কিছুদিন হলো কিনেছি তাদের। তবে চারটা ছাগল ছিল, এখন দুইটা আছে কারন বাকি দুইটা ছাগল আমার বাবার বাসায়। বাকি দুইটা ছাগলকে ওখানে পাঠানোর একমাত্র কারণ আমার বাবার বাসায় প্রচুর পরিমানে খাবার নষ্ট হয় যেমন ভাত, রুটি। যেগুলো খেলে ছাগল বেড়ে উঠতে সময়ই লাগেনা তাই আমি এই সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
Lalu and Kalu have nothing in common. Even then, since we don't have cattle, we let all four eat together. But it won't take much time when the new brick comes out, we will be herded. And if cattle are raised, the suffering of cows and goats will be reduced. Now they have to be together here even if it hurts them for a few days.
লালু আর কালু এদের মধ্যে একদমই মিল নেই। তারপরেও আমাদের যেহেতু গোয়াল নেই তাই চারজনকেই একসাথে খেতে দিই। তবে বেশি সময় লাগবেনা নতুন ইট বের হলেই আমাদের গোয়াল করবে। আর গোয়াল করা হলে গরু ছাগলের কষ্ট কমে যাবে। এখন কিছদিন আপাতত তাদেরকে কষ্ট করে হলেও এখানে একসাথে থাকতে হবে।
I bought two cows for Bangladesh ninety seven thousand taka. On the other hand, I bought two goats for ten thousand Bangladeshi taka. I hope to be able to sell them all together after a year for 2 to 3 lakh Bangladeshi rupees. Inshallah Everyone pray for me.
গরু দুইটা আমি বাংলাদেশী সাতানব্বই হাজার টাকার বিনিময়ে কিনেছিলাম। অন্যদিকে ছাগল দুইটি কিনেছিলাম বাংলাদেশি দশ হাজার টাকার বিনিময়ে। আমি আশাকরি এক বছর পরে এদের সবগুলোকে একসাথে বাংলাদেশি দুই থেকে তিন লক্ষ টাকার বিনিময়ে বিক্রি করতে পারবো। ইনশাআল্লাহ। সবাই আমার জন্য দোয়া করবেন।